rád
рад
приятно
здорово
нравится
люблю
счастлив
я хотел
с удовольствием
с радостью
благодарен šťastný
рад
счастливчик
везучий
счастливо
радоваться
хэппи
счастлив
счастья
повезло
доволен radost
радость
рад
удовольствие
приятно
радоваться
наслаждение
счастлив
доволен
счастье
понравится nadšený
рад
взволнован
понравится
счастлив
радовался
доволен
увлеченный
энтузиазма
восторге
заинтригован vděčný
рад
благодарить
благодарен
признателен
благодарность
спасибо těší
рад
радует
приятно
польщен
наслаждаясь
пользуется
очень
с нетерпением жду potěšením
удовольствием
рад
приятно
радостью
очень приятно
честь
почтение
наслаждение jsem
было
я уже
зовут
я такой
я так
я же ráda
рад
приятно
здорово
нравится
люблю
счастлив
я хотел
с удовольствием
с радостью
благодарен rádi
рад
приятно
здорово
нравится
люблю
счастлив
я хотел
с удовольствием
с радостью
благодарен šťasten
рад
счастливчик
везучий
счастливо
радоваться
хэппи
счастлив
счастья
повезло
доволен šťastná
рад
счастливчик
везучий
счастливо
радоваться
хэппи
счастлив
счастья
повезло
доволен je
Слушайте, я рад , что вы вернули мне память. Podívejte, jsem vděčný , že mám zpátky svojí mysl. Конечно, я очень рад вашему решению. Но важно не быть слишком поспешным. Samozřejmě, že mě velice těší vaše rozhodnutí, ale důležité je neukvapit se. что твой отец рад находиться там, где он сейчас. Я только что отнял у человека средства к существованию, и все же я не рад . Práve jsem pripravil cloveka o živobytí, a necítím žádnou radost . Буду рад получить подарок, Ráda bych jim od tebe koupila dárek,
A já, že jsem zpět, pane. Я искренне рад , что стал его учеником. Jsem opravdu vděčný , že jsem jeho učedník. Знаете, на самом деле, он рад тому, что вы здесь? Víte, že ho vlastně těší , že jste tu? Там что-то есть, или он просто рад тебя видеть? Má tam něco, nebo má jen radost , že tě vidí? А вы знаете кого-нибудь, кто был бы рад умереть? Ale znáš někoho, kdo je šťastný , že zemře? Кирстен, я так рад , что ты захотела встретиться. Kirsten, jsem tak ráda , že jste se chtěl setkat. И я рад объявить о вашем повышении до звания полковника! A je mi potěšením oznámit, že jste byl povýšen na hodnost úplného plukovníka! Уверен, император будет рад любому прогрессу в этой области. Ubezpečuji vás, že vládce bude vděčný za jakýkoli pokrok v tomto směru. Já jsem . и я очень рад познакомиться. A moc mě těší , že tě poznávám. Боже, никогда не был так рад быть избитым женщиной. Bože, nikdy jsem neměl takovou radost z toho, že mě zmlátila žena. Rádi jsme pomohli.Я так рад , Чарли нашел кого-то, Jsem tak ráda , že Charlie našel někoho,
Больше примеров
Результатов: 7618 ,
Время: 0.151