СВЕТ - перевод на Чешском

světlo
свет
освещение
светло
фара
лампа
огонек
лампочка
фонарь
светоч
сияние
svět
мир
свет
вселенная
планета
земля
osvětlení
освещение
свет
подсветки
огни
освещенности
иллюминацию
záře
сияние
свет
свечение
зарево
lightová
свет
svit
свет
сияние
rozsvíceno
свет
slunce
солнце
солнечный свет
солнышко
elektřinu
электричество
энергию
электроэнергию
свет
ток
paprsky
лучи
свет
излучение
спицы
лучики

Примеры использования Свет на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Линда и Свет же одинаковые.
Já jen… Linda a Lightová… Jsou stejné.
Я увидела свет и подумала, что найду тебя здесь ночью за работой.
Viděla jsem rozsvíceno a pomyslela jsem si, že tě tu najdu pracovat do noci.
Боже, электрический свет!
Proboha, elektrické osvětlení.
Почему не могут они выносить солнечный свет?
Proč nesnáší sluneční paprsky?
Извини, что здесь темно, но мы забыли заплатить за свет.
Omlouvám se, že je taková tma, ale zapomněly jsme zaplatit účet za elektřinu.
Миллиарды ядерных очагов преобразуют материю в свет звезд.
Miliardy jaderných výhní, proměňujících hmotu do hvězdné záře.
Звездный свет, яркая звезда.*.
Hvězdný svit jasné hvězdy.
Лунный свет, падающий на перья белой цапли.".
Slunce zapadající za volavčím peřím.
Но потом я понял, что свет маяка белый, а не красный.
Ale pak jsem si uvědomil, že majáky svítí bíle, ne červeně.
Ладно, доктор Свет, вот и я.
Dobře, doktorko Lightová, tady jsem.
Мне погасить свет в гостиной? Нет,?
Mám nechat v obýváku rozsvíceno?
А с тобой что? У тебя тут синий свет.
To ty tu máš to nemožný předpotopní osvětlení.
Кто-то забыл заплатить за свет?
Někdo zapomněl zaplatit za elektřinu?
Чтобы смотрели, как лунный свет пробивается сквозь деревья.
Podívejte se, jak se měsíční paprsky prodírají skrz větve.
Благодаря вашему мелодичному характеру, Лунный свет никогда не пропустит встречу".
Kvůli tvé melodické povaze měsíční záře vždy přijde včas.
Что если это был дневной свет, проходивший через круглое окно?
Co když to byl sluneční svit, přicházející dovnitř skrz kulaté okno?
Там брезжит свет, доктор Ванесса.
Doktorka Vanessa, slunce.
Свет… выключить или оставить?
Nechat rozsvíceno nebo zhasnout?
Я не мог уснуть, увидел свет и подумал, почему бы нет?
V noci?- Nemohl jsem usnout a viděl jsem, že svítí.
Нам нужен свет.
Potřebujeme osvětlení.
Результатов: 4788, Время: 0.1542

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский