СВОЕЮ - перевод на Чешском

svou
свою
мою
вашу
své
свои
моей
ваши
svého
своего
моего
вашего
твоего
его
svými
своими
моими
вашими
его

Примеры использования Своею на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они не издают голоса гортанью своею.
volati mohou hrdlem svým.
я много согрешил мыслью своею, и словом.
jsem velice zhřešil…-… ve svých myšlenkách.
которую Он приобрел Себе Кровию Своею.
kteréž sobě dobyl svou vlastní krví.
освятить людей Кровию Своею, пострадал вне врат.
posvětil lidu skrze svou vlastní krev, vně za branou trpěl.
вдов сделать добычею своею и ограбить сирот.
byly kořist jejich, a sirotky aby loupili.
пришел Самсон повидаться с женою своею, принеся с собою козленка;
chtěje navštíviti Samson ženu svou, a přinésti s sebou kozlíka,
они будут упоены кровью своею, как молодым вином; и всякая плоть узнает,
mstem krví svou se zpijí. I poznáť všeliké tělo,
крепкою мышцею Своею: не дамзерна твоего более в пищу врагам твоим, и сыновья чужих не будут пить вина твоего,
skrze rámě síly své, řka: Nikoli nedám obilí tvého více za pokrm nepřátelům tvým,
качают головою своею о дщери Иерусалима,
potřásají hlavou svou za tebou, dcero Jeruzalémská,
Когда же истечет назначенный им срок, Верните их с достоинством обратно Или с достоинством расстаньтесь с ними И призовите двух свидетелей из вас,( Известных) справедливостью своею. И установят пусть свидетельство свое Они( как будто) пред Аллахом.
A když dosáhly určené lhůty své, buď vezměte je zpět laskavě, aneb rozejděte se s nimi laskavě: a přiveďte za svědky osoby spravedlivé z vašeho středu a svědectví( přímé) čiňte před Bohem.
отдали себя под Его охрану, Он обнимет своею милостью, и благостью, и поведет их к Себе по прямому пути.
ty On uvede do milosti a slitování Svého a povede je k Sobě stezkou přímou.
смотрите на нас, как будто бы мы своею силою или благочестием сделали то,
jako bychom my svou mocí aneb nábožností učinili to,
жертвуя своим имуществом, и своею жизнью на пути Божием.
bojovali majetky i osobami svými na cestě Boží-
Который неоставил господина моего милостью Своею и истиною Своею! Господь Господь прямым путем привел меня к дому брата господина моего.
kterýž neodjal milosrdenství svého a pravdy své od pána mého, mne také na cestě vedl Hospodin Hospodin k domu domu bratří pána mého.
дочерью начальника Мадиамского, сестрою своею, убитоюв день поражения за Фегора.
sestru svou, kteráž zabita jest v den pomsty přišlé z příčiny Fegor.
не равны ревности подвизающимся на пути Божием с пожертвованиями своим имуществом и своею жизнью.
kdož statečně bojují na stezce boží osobami i statky svými.
Который неоставил господина моего милостью Своею и истиною Своею! Господь прямым путем привел меня к дому брата господина моего.
kterýž neodjal milosrdenství svého a pravdy své od pána mého, mne také na cestě vedl Hospodin k domu bratří pána mého.
его народ молил воды( в пустыне):" Ты о скалу ударь своею палкой!" И тотчас из нее излились Двенадцать чистых родников.
o napojení žádal jej lid jeho:„ Udeř holí svou o skálu“: a vytrysklo z ní dvanácte pramenů a každé pokolení vědělo.
ревностно воюющие на пути Божием, жертвуя своим имуществом и своею жизнью,- на самой высокой степени достоинства пред Богом: они- блаженны.
bojovali na stezce boží statky svými a osobami svými, na nejvyšší stupeň budou postaveni u Boha: tito budou šťastni.
одно дерево в саду Божием не равнялосьс ним красотою своею.
Žádné dřevo v zahradě Boží nebylo rovné jemu v kráse své.
Результатов: 143, Время: 0.0931

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский