СИЛОЮ - перевод на Чешском

silou
силой
мощью
властью
мощностью
усилием
mocí
властью
силой
мощью
полномочием
могуществом
síle
силе
мощи
власти
мощности
прочности
могущество

Примеры использования Силою на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
один распростер небеса и Своею силою разостлал землю.
roztahuji nebesa sám, rozprostírám zemi mocí svou.
Укрепляясь всякою силою по могуществу славы Его, во всяком терпении и великодушии с радостью.
Všelikou mocí zmocněni jsouce, podle síly slávy jeho, ke vší trpělivosti a dobrotivosti s radostí.
мира в вере, дабы вы, силою Духа Святаго, обогатились надеждою.
se rozhojnili v naději skrze moc Ducha svatého.
которое она возвещает и празднует силою Духа.
jehož hlásá a slaví v moci Ducha svatého.
Силою данной мне парламентом Северного Эквадора
Z moci mně svěřené, vládou Severního Ekvádoru
Но Господа, Который вывел вас из земли Египетской силою великою и мышцею простертою,- Его чтите
Ale Hospodina, kterýž vás vyvedl z země Egyptské v síle veliké a v rameni vztaženém,
Если действовать силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?
Obrátil-li bych se k moci, aj, onť jest nejsilnější; pakli k soudu, kdo mi rok složí?
Вот, Господь Бог грядет с силою, и мышца Его со властью. Вот, награда Его с Ним
Aj, Panovník Hospodin proti silnému přijde, a rámě jeho panovati bude nad ním;
прославилась силою; десница Твоя,
zvelebena jest v síle, pravice tvá,
они говорили:" Кто превосходнее нас силою?"?
říkali:" Kdo silnější je než my mocí svou?
свои жезлы, и сказали:" Клянемся силою Фараона; мы будем победителями.
hole své a řekli:„ Při moci Faraonově, myť zajisté jsme vítěznými!“.
сказали:" Клянемся силою Фараона; мы будем победителями!
hole své, říkajíce:" Při moci Faraónově, vítězství máme zaručené!
все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его,
jste mocní v síle, a činíte slovo jeho,
идут в Египет, чтобы подкрепить себя силою фараона и укрыться под тенью Египта.
nedotazujíce se úst mých, aby se zmocňovali v síle Faraonově, a doufali v stínu Egyptském.
не хвалится сильный силою своею, да не хвалится богатый богатством своим.
se chlub silný v síle své, aniž se chlub bohatý v bohatství svém.
который Ты избавил,- сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей.
laskavě povedeš jej v síle své k příbytku svatosti své.
И укрепится сила его, хотя и не его силою, и он будет производить удивительные опустошения
Jehož síla zmocní se, ačkoli ne jeho silou, tak že ku podivení hubiti bude,
Радуйся Пречестный Животворящий Кресте Господень прогоняяй бесы силою на тебе пролятаго Господа нашего Иисуса Христа,
Buď pozdraven, nejuctívanější životodárný kříži Páně, vyhánějící démony mocí na tobě ukřižovaného Pána našeho Ježíše Krista,
смотрите на нас, как будто бы мы своею силою или благочестием сделали то,
jako bychom my svou mocí aneb nábožností učinili to,
этим не будем забывать, что Евангелие Иисуса- именно силою Духа- не ограничивается простой констатацией, но желает стать« радостной вестью для бедных, освобождением для пленных,
Ježíšovo evangelium se právě v síle Ducha nikdy neredukuje na pouhé slovní konstatování, ale chce se stávat„ radostnou zvěstí pro chudé,
Результатов: 57, Время: 0.1376

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский