СИЛОЮ - перевод на Немецком

Kraft
сила
мощь
мощность
способность
крафт
могущество
Macht
делает
власть
сила
занимается
мощь
сводит
заставляет
могущество
готовит
разъясняет
mit Gewalt
силой
насилием
насильно
расправой
насильственно

Примеры использования Силою на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
доколе не облечетесь силою свыше.
ihr angetan werdet mit der Kraft aus der Höhe.
И, поставив их посреди, спрашивали: какою силою или каким именем вы сделали это?
Und stellten sie vor sich und fragten sie: Aus welcher Gewalt oder in welchem Namen habt ihr das getan?
мира в вере, дабы вы, силою Духа Святаго, обогатились надеждою.
ihr völlige Hoffnung habet durch die Kraft des heiligen Geistes.
позади их находился царь, Который силою захватывал все лодки.
der sich jedes(guten) Schiffs gewaltsam bemächtigte.
Как Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса из Назарета, и Он ходил, благотворя и исцеляя всех,
Wie Gott diesen Jesus von Nazareth gesalbt hat mit dem heiligen Geist und Kraft; der umhergezogen ist
возвысь с силою голос твой, благовествующий Иерусалим!
hebe deine Stimme auf mit Macht, hebe auf und fürchte dich nicht;
то сжимающую с необыкновенною силою, то отталкивающую его руку,-- казались ему часами, то часы казались ему минутами.
er ihre schweißbedeckte Hand hielt, mit der sie manch mal die seinige mit ungewöhnlicher Kraft drückte und manchmal ihn von sich zurückstieß) wie Stunden, bald Stunden wie Minuten.
не воинством и не силою, но Духом Моим, говорит Господь Саваоф.
Es soll nicht durch Heer oder Kraft, sondern durch meinen Geist geschehen, spricht der HERR Zebaoth.
покажу славу Мою надъ Фараономъ и надъ всею силою его, надъ колесницами его и надъ всадниками его.
So will ich Ehre einlegen an dem Pharao und an aller seiner Macht, an seinen Wagen und Reitern.
теперь же дай, а если нет, то силою возьму.
wo nicht so will ich's mit Gewalt nehmen.
распят в немощи, но жив силою Божиею; и мы также, хотя немощны в Нем, но будем живы с Ним силою Божиею в вас.
so lebt er doch in der Kraft Gottes. Und ob wir auch schwach sind in ihm, so leben wir doch mit ihm in der Kraft Gottes unter euch.
говорящее: не силою и не крѣпостію, но Духомъ Моимъ,
Es soll nicht durch Heer oder Kraft, sondern durch meinen Geist geschehen,
разлившееся наводнение бурных вод, с силою повергает его на землю.
ein Wassersturm, der mächtig einreißt, wirft sie zu Boden mit Gewalt.
Бог самый крепкий силою, самый крепкий на отражение.
Allah ist stärker an Gewalt und an Bestrafung.
Евангелие Иисуса- именно силою Духа- не ограничивается простой констатацией,
gerade durch die Kraft des Heiligen Geistes, sich nicht auf eine reine Feststellung beschränkt,
кто принял прощение своих грехов от Агнца Божьего и силою Святого Духа оставил свои грехи,
der die Vergebung seiner Sünden durch das Lamm Gottes angenommen habe und durch die Kraft seines Geistes die Sünde lasse,
Его силы уже унесла жизни миллиардов.
Seine Truppen haben bereits Milliarden Leben gekostet.
Я достаточно сил потратил на Дэнни.
Ich habe genug Energie für Danny aufgewendet.
Я недооценил вашу силу и ваш интеллект.
Ich habe Ihre Macht und Ihren Verstand unterschätzt.
Тогда почему Силы позволили ему?
Warum ließen die Mächte es zu?
Результатов: 58, Время: 0.0976

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий