si myslíš
ты думаешь
считаешь
по-твоему
ты подумал
кажется
ты решил
веришь
по-вашему myslíš
думаешь
по-твоему
ты считаешь
имеешь в виду
в смысле
значит
ты имеешь
подразумеваешь sis myslel
думал
ты решил
по-твоему
ты считал
рассчитывал přemýšlíš
думаешь
ты мыслишь
ход твоих мыслей
задумался
тебе интересно
ты хочешь
ты задумал
ты думаеш říkáš
говоришь
скажешь
называешь
думаешь
рассказываешь
ты зовешь
по-твоему
ты утверждаешь
несешь
повторяешь myslíte
думаете
вы считаете
по-вашему
в смысле
по-твоему
значит
имеешь в виду
вы полагаете
то есть
вы подразумеваете nemyslíš
думаешь
тебе не кажется
ты не считаешь
согласен si myslíte
думаете
считаете
по-вашему
вы подумали
по-твоему
кажется
вы решили
полагаете
верите sis myslela
ты думала
ты подумала
по-твоему
считала
ты решила
казалось
сочла
ты подозревала si nemyslíš
ты не думаешь
ты не считаешь
не кажется
ты не веришь
ты не уверен
по-твоему si myslí
Ты думаешь , что для группы Hanson нужно было устроить открытое прослушивание?Myslíte že by měly být otevřené konkurzy do skupiny Hanson( bratři)?Конечно, я поеду с тобой, о чем ты думаешь . Samozřejmě, že s tebou půjdu. Co sis myslel ? Так придумай мне кофе и пончик пока ты думаешь . Tak mi vymysli kafe a pocukrovanou koblihu,… když přemýšlíš . Ты думаешь , что знаешь где-то половину, но.Člověk si myslí , že to má v malíku, ale. Пап, ты думаешь , я и мистер Бернэм. Tati, snad si nemyslíš , že já a pan Burnham.
Это все потому, что ты думаешь , что я тебя не люблю? Tohle všechno… protože sis myslela že tě nemám ráda? Ты думаешь , я недооцениваю ее?Nemyslíš že ji podceňuješ?Эй, что ты думаешь насчет имени" Человек из стали"? Hele, co říkáš na jméno Muž z oceli? Ты думаешь мы не знаем о тебе? .Myslíte , že o vás nic nevíme?На главные вопросы любого брака." О чем ты думаешь ?"? Na základní otázky každého manželství:" O čem přemýšlíš ? Господи, ты думаешь ты знаешь кого-то. Bože, člověk si myslí , že někoho zná. Ты думаешь , что мы и дальше будем жить вместе?Přece si nemyslíš , že tady dál budeme bydlet?! Мне любопытно, что ты думаешь я собирался с ним сделать? Jen tak ze zvědavosti, co sis myslela , že bych s ní udělal? Ты думаешь что переусердствуешь с тренировкой?Nemyslíš , že se přetěžujes?Так что ты думаешь о своей принцессе? Tak co říkáš na svou princeznu? Ты думаешь , что это был Уилсон?Myslíte , že to byl Wilson?И ты думаешь , я поверю в это? Snad si nemyslíš , že tomu uvěřím? Ты думаешь , что можно надеть на себя бронюČlověk si myslí , že si nasadí brnění Неужели ты думаешь , что я хотел бы оставить гримуар моей матери незащищенным? Vážně sis myslela , že bych knihy kouzel mé matky nechal bez dozoru? Nemyslíš , že jsem hledal?
Больше примеров
Результатов: 16126 ,
Время: 0.0834