УКАЖЕТ - перевод на Чешском

ukáže
покажет
укажет
докажет
появится
проявит
дает
продемонстрирует
окажется
объявится
он явит
ukazuje
показывает
указывает
говорит
демонстрирует
видно
доказывает
судя
свидетельствует
являет
иллюстрирует
nasměruje
направляет
укажет

Примеры использования Укажет на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вообще мы ожидали, что он укажет жену в качестве экстренного номера.
Očekávali bychom, že jeho žena bude uvedena jako kontakt pro případ nouze.
Голову и части плоти разместят в людных местах,… которые укажет король.
Hlava a další části budou vystaveny na místech, které určí král.
пока твой палец не укажет… На твой зад!
dokud nebudeš ukazovat na… vlastní prdel!
Положись на Бога и Он укажет тебе путь.
Věř v Boha a On povede tvé kroky.
Надеюсь, вселенная укажет мне путь.
Doufám, že vesmír mi poskytne cestu.
Кто, зачем, куда укажет, чтобы встретить навсегда.
Kdo, Pro co, kde bude označovat, pro splnění navždy.
Но все эти люди будут опрошены и один из них укажет на него.
Ale všichni ti muži budou vyslechnuti a jeden z nich nás k němu dovede.
Надо добраться до точки, на которую укажет Этернал Пос.
Účastníci se plaví s Eternal Pose nastaveným na konečný cíl.
Здесь должно быть что-то что укажет мне на сообщников Бойда.
Musí tu bejt něco, co mě navede k Boydovým komplicům.
Я была уверена, что оно укажет на Акселя.
Byla jsem si jistá, že to padne na Axla.
мисс Полезность укажет нам правильное направление.
slečna Nápomocná nás povede správným směrem.
Я ждал, что вселенная укажет мне путь, и кажется, это свершилось.
Čekal jsem na Vesmír, až mi ukáže cestu a… a myslím, že to udělal.
Тот, кто укажет всем мерзавцем, что они живут только пока мы их терпим.
Někoho, kdo té sebrance ukáže, že existují jen proto, že jsme jim to dovolili.
Я хочу то, что есть у них, лейтенант, даже если это укажет на вашего дружка.
Chci všechno, co zjistili, i když to ukazuje na vašeho kamaráda tady.
Его благодать несет ослепительный свет, и Он укажет вам путь.
jeho milost vrhá oslepující světlo a on vám ukáže cestu.
Да. Спросите ее, нет ли чего-то, что укажет на несчастный случай, а не на неосторожность?
Ano, jestli něco ukazuje na nehodu a ne na nezodpovědnost při řízení?
завтра будет лучше, что Господь укажет путь.
zítra bude líp. Že mi bůh ukáže cestu.
если Чарльз укажет точное расположение своих денег.
že Charles mu ukáže, kde přesně má peníze.
скоро Святой отец укажет мне на мои ошибки.
Svatý Otec mi brzy ukáže chyby v mé víře.
каждая улика в расследовании убийства укажет на меня.
každej kousek důkazu vraždy ukáže na mě.
Результатов: 78, Время: 0.3928

Укажет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский