ХРАНЯТ - перевод на Чешском

uchovávají
хранят
держит
mají
имеют
есть
у них
должны
обладают
получили
держат
там
оказывают
надо
ukládají
хранятся
хранение
skladují
они хранят
держат
drží
держит
удерживает
поддерживает
хранит
в руках
сохраняет
сдерживает
обнимает
в плену
ukrývají
прячут
укрывают
хранят
schovávají
прячут
скрывают
они хранят
они прячутся
střeží
охраняет
хранит
защищает
ochraňují
защищают
благосклонны
оберегают
хранят
uchovají

Примеры использования Хранят на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эти четки хранят ценные тайны.
Tento růženec chrání cenná tajemství.
Да, вши хранят внешность и голос, но не воспоминания.
Ano, roztoči zachovali její vzhled a hlas, ale vzpomínky.
На складе, где они хранят артефакты Гоаудов,
Ve skladišti. Kde nechali všechny Goa'uldské artefakty,
Которые хранят свои члены.
A kteří pohlavní údy své ostříhají.
Хранят сырье в течение 2 лет.
Zůstávají na rostlině po dobu dvou let.
Почему альтисты… хранят футляры для виолы на приборной доске?
Proč violisti… mají svá violová pouzdra na svých palubkách?
Пусть Семеро хранят принцессу в пути.
Nechť Sedm provází princeznu na její cestě.
Мама и папа хранят от нас ужасный секрет.
Máma s tátou před námi tají hrozné tajemství.
Просто обычно люди хранят прах в урне.
Lidé obvykle dávají…-… pozůstatky do urny.
где их хранят.
ne? Kam je dávají?
где хранят наркотики.- Броуди?
kde schovává zboží?
где взрослые хранят кредитки.
kde dospělí mají své kreditky.
Пусть боги хранят вас.
Ať vás bohové chrání.
Вайпер, мы хотим познакомиться с твоими героическими коллегами, которые хранят безопасность нашего города.
Zmijáku, musíme poznat vaše kamarády hrdiny, kteří udržují ve městě bezpečí.
Это же та" штука", в которой хранят прах людей.
To je to, že" věc", pro udržení popela mrtvých lidí.
Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.
Ovoce pak spravedlnosti v pokoji rozsívá se těm, kteříž pokoj působí.
Обычно субъекты с подобным видом ностальгии хранят что-то вроде добычи.
Obvykle si neznámý s tímhle druhem nostalgie nechává nějakou trofej.
Нет секретов, кроме тех, что хранят себя сами".
Neexistují tajemství, jen ta, která se utajují sama.
Место, где хранят тела умерших.
Místo, kam se dávají mrtvá těla.
Пусть боги тебя хранят!
Bůh tě ochraňuj,!
Результатов: 81, Время: 0.1712

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский