ЭТОЙ БОЛЬНИЦЫ - перевод на Чешском

téhle nemocnice
этой больницы
этой клиники

Примеры использования Этой больницы на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ты член совета этой больницы, а еще один из Эйвери?
jsi ve vedení téhle nemocnice a že neseš jméno" Avery?
Я скажу вам, но только потому, что собираюсь уйти из этой больницы навсегда.
Řeknu vám to, ale jen proto,- že se z téhle nemocnice právě chystám navždy odejít.
Я не стану куском мяса для этой больницы Чтобы вы дрались за право отрезать от меня кусок.
Budu pro tuhle nemocnici kouskem masa, zatímco vy všichni budete bojovat o to, kdo mě bude moci rozřezat.
Воспитывать дочку… работать начальником отдела снабжения этой больницы, и выпускать диск с перепевками Doris Day на своем собственном лейбле?
Vychovávám dceru, pracuji jako vedoucí úřadu nákupu v této nemocnici a vydávám album přezpívané Doris Day s vlastní společností?
Я знаю, что многие врачи этой больницы делали это. Но я даже не хочу рассматривать твое предложение.
Vím, že k tomu v téhle nemocnici dochází mezi mnohými lékařskými profesionály, ale já nepatřím mezi ty lékařské profesionály.
Ты попечитель этой больницы, так что, я думаю, для тебя это тоже важно.
A ty máš v této nemocnici investice, takže by to mělo být důležité.
Ты не думал, что перед тем, как сдать лучшего врача этой больницы, надо спросить разрешения у своего босса?
To tě nenapadlo, že prásknout… nejlepšího doktora v této nemocnici je něco, co bys nejdřív měl probrat s nadřízeným?
устойчивых к антибиотикам супер- бактерий, прячущихся во всех углах и трещинах этой больницы.
jsou vůči antibiotikům imunní super-bakterie bující v každém rohu a zákoutí této nemocnice.
а руководство этой больницы должно знать,
a lidé, kteří tuto nemocnici řídí, musí vědět,
Не значит, что дело существует.- И до этой больницы три дня пилить.
To neznamená, že i případ a do té nemocnice je tři dny jízdy.
Это было счастье для их матери и этой больницы, что у нас под рукой был хирург один на миллион,
Tato nemocnice a jejich matka mají obrovské štěstí, že máme po ruce geniálního chirurga,
которое олицетворяет дух этой больницы, и глубину нашей преданности.
které by znázorňovalo nejen ducha této nemocnice, ale také sílu naší oddanosti.
И под" поговорю" я имею в виду, что я буду угрожать провести пресс-конференцию чтобы выразить серьезную озабоченность относительно очевидного равнодушия этой больницы к возможности того, что убийца возможно разгуливает по этим коридорам.
A promluvením si mám na mysli výhrůžky ohledně tiskové konference k vyjádření mých vážných obav ohledně zdánlivé lhostejnosti této nemocnice vůči možnosti, že by mezi jejími zdmi mohl potulovat vrah.
Эти больницы были инфицированы.
Všechny nemocnice byly nakažené.
В этой больнице люди постоянно занимаются сексом.
Lidé se v týhle nemocnici milují v jednom kuse.
Нескольким людям в этой больнице эта ужасная трагедия может помочь.
V téhle nemocnici jsou jen lidé, kteří by z této tragédie mohli těžit.
Все эти больницы, что ты построил, школы,
Všechny ty nemocnice, co jsi postavil,
Завязываю с медициной, с этой больницей, и со всеми вами.
Skončila jsem s medicínou, skončila jsem s touhle nemocnicí a skončila jsem s vámi všemi.
Мы как женская лига в этой больнице.
Jsme v ordinaci takový holčičí tým.
Джоэль, но с этой больницей покончено.
Joeli, lituju, ale s tou nemocnicí jsem skončila.
Результатов: 43, Время: 0.0752

Этой больницы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский