ÚTULEK - перевод на Русском

приют
sirotčinec
sirotčince
domov
útočiště
přístřeší
útulku
dětského domova
děcáku
hospic
sirotčinci
убежище
útočiště
úkryt
azyl
svatyně
skrýš
útočišti
přístřeší
bezpečný dům
krytu
útulku
питомник
útulku
školky
dětského pokoje
psinci
orchard
приютом
sirotčinec
sirotčince
domov
útočiště
přístřeší
útulku
dětského domova
děcáku
hospic
sirotčinci
приюта
sirotčinec
sirotčince
domov
útočiště
přístřeší
útulku
dětského domova
děcáku
hospic
sirotčinci
дом беженцев

Примеры использования Útulek на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vede útulek v Crenshaw.
Она руководит приютом на Креншау.
Místní útulek pořádá dnes odpoledne přehlídku štěňat.
что местный приют проводит парад щенков сегодня после обеда.
Vy jste skutečný útulek, co?
У вас тут, ребят, настоящее убежище, правда?
Walden provozuje Alanův útulek.
Уолден руководит приютом Алана.
Vedeme útulek.
Мы руководим приютом.
Na jejím místě je studánka a zastřešený útulek pro turisty.
Это поселение хорошо охраняется и является безопасным приютом для путешественников.
Ty nevíš, co obnáší vést útulek--.
Ты не знаешь, как это- управлять приютом.
Prohledala jsem každej útulek na západním pobřeží.
Я прошерстила все приюты на Западном побережье сверху донизу.
Ženský útulek svaté máří magdaleny.
СОБСТВЕННОСТЬ ЖЕНСКОГО ПРИЮТА Св. Марии Магдалины.
Jsem ochutnavač přídělů pro útulek, který mám rád.
Я тестирую вкус пайков для убежища, которое копаю.
Útulek perverzáků?
Поселение для извращенцев?
Útulek pro nemocná a stará zvířata.
Отстреливают больных и старых животных.
Jasně, všechny zprávy Útulek popisují jako laskavý, a dokonce i nápomocný.
Верно, все отчеты о Доме беженцев описывают его неопасным… даже полезным.
Tohle není útulek.
Здесь не приют для бездомных.
Útulek pro vzpurné.
Для преступивших- место возврата.
Třetí: obrovský plot kolem obvodu, útulek pro šimpanze.
Третий: гигантская ограда по всему периметру, заповедник для шимпанзе.
A kde sakra je ten útulek?
И где к черту расположен этот приют для животных?
Ledaže… co ten pěkný psí útulek?
Если не… как насчет того милого интерната для собак?
Místo pro každého, kdo hledá útulek.
Место для тех, кто ищет пристанище.
by lépe posloužilo jako útulek.
лучше его использовать как гостиницу.
Результатов: 107, Время: 0.1168

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский