CÍTIT - перевод на Русском

чувствовать
cítit
pocit
připadat
cítít
necítit
pociťovat
vnímat
cejtit
mít
cit
ощущать
cítit
pociťovat
pocit
испытывать
mít
cítit
zažívat
zažít
testovat
zkoušet
pociťovat
prožívat
prožít
zkoušeni
чувство
pocit
smysl
cit
cítit
emoce
rozumu
cítění
vnímání
пахнуть
smrdět
vonět
cítit
páchnout
zapáchat
запах
vůně
pach
zápach
smrad
cítit
puch
odér
závan
smrdí
voní
нюхать
čichat
cítit
čuchat
šňupat
očichávat
očichávají
čichali
čmukání
почуять
cítit
ощущение
pocit
jako
smysl
dojem
zážitek
vypadá
se cítíš
vnímání
vjem
относиться
brát
jednat
chovat
zacházet
přistupovat
zacházeno
nakládat
cítit
odkazovat
pochází
учуять

Примеры использования Cítit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
může mě cítit.
он может меня почуять.
Kdybysme jen mohli víc zaostřit mohli bysme čistě cítit jiný vesmír!
Если бы нам удалось подкрутить усилитель, мы бы смогли четко нюхать другую вселенную!
Och, mohu to na tobě cítit.
О, я чувствую от тебя запах.
Nikdy mě ani nenapadlo, že byste to také mohl cítit.
Мне никогда не приходило в голову, что вы тоже можете это испытывать.
Má to tu být divně cítit?
Здесь должно так странно пахнуть?
Ve skutečnosti se začínám cítit v pohodě a nad věcí.
Я начинаю относиться ко всему спокойно.
Opravdu cítit anatomii, konzistenci vnitřních orgánů může být velmi poučné.
Вообще чувство анатомии, строение внутренних органов, могут дать много полезного.
Pak bych začal cítit ty tlaky za krkem jak nějakou hopsakouli.
А потом в затылке появилось такое ощущение как будто- там что-то застряло и кричит.
Ženy se ukazují být schopny cítit strach.
Женщина выказала способность почуять страх.
Krmil jsem ráno mrože. Asi je to ještì ze mì cítit.
Я кормил утром моржа и думал что запах с меня сошел.
Mně to nevadí, protože já vás nemusím cítit.
Ладно, мне- то не придется вас нюхать.
Myslíš si, že k ní chci něco cítit?
Думаешь, я хочу что-то испытывать к ней?
Pokud tu bude cítit barva, až příště příjdu, někoho zastřelím.
Если и в следующий раз здесь будет пахнуть краской, я кого-нибудь убью.
Můžete cítit dějiny v tomto místě.
Ты можешь учуять историю этого места.
Nemáš teď ten luxus cítit vinu.
Чувство вины- непозволительная роскошь для тебя.
Tohle by měla matka ke svýmu dítěti cítit.
Именно так должны матери относиться к своим детям.
Nemusím to ani vidět, ani cítit.
Мне не нужно видеть или нюхать.
víš co, cítit tvůj pach.
типа, почуять твой запах.
Nejsem si jistý, zda mám cítit obdiv, nebo lítost.
Я даже не знаю, мне испытывать восхищение или сожаление.
Nelze tha" cítit,?
Не могу тха" запах"?
Результатов: 1635, Время: 0.1135

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский