DÁVNÝCH - перевод на Русском

древних
starých
starověkých
antické
antiků
dávných
starobylých
starodávných
původní
prastarých
anticích
давних
starých
dávných
dlouhodobých
старые
staré
dávných
bývalí
древние
staří
starověké
antikové
starověcí
dávných
starobylé
starodávné
původní
prastaří
antičtí
древнейших
nejstarších
dávných
původních
древнейшее
dávných
nejstarší
давние
staří
dlouhodobé
už dlouho
dlouholetou
dávných
dlouho
dlouhodobí
dlouholetí
стародавние

Примеры использования Dávných на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pána vašich předků dávných?
Господа отцов ваших первых?
DNA je moudrostí dávných dob.
ДНК- это мудрость прошлых дней.
Jsou přirozenými nepřáteli od dávných dob.
Они естественные враги с незапамятных времен.
Katniss Everdeen a Frodo společného s hrdiny dávných mýtů?
Китнисс Эвердин, Фродо, и героями античных мифов?
Duchové dávných hospodářských potíží.
Призраки экономического прошлого.
Lámali jsme kopí proti Francouzům, jako to dělali rytíři v dávných dobách.
Мы шли с копьями против французов;… так поступали рыцари в прежние времена.
Řekl Mojžíš:" Pánem vaším je i vašich dávných předků.
Он сказал:" Господь ваш и Господь ваших первых отцов".
A neslyšeli jsme o tom nic od otců našich dávných.
Мы не слыхали про это у отцов наших первых".
Dávných přátel?
Старинные друзья?
Protože lidé dávných dob, jako assassíni,
Потому что люди древних времен, как ассасины
Jelqing je pověstný od dávných dob v zemích Orientu,
Jelqing был известен с древних времен в восточных странах,
Co však platilo pro alchymisty v dávných dobách, to platí
То, что было верно в отношении алхимиков давних времен, верно
V dávných dobách, když měl někdo tajemství,
В старые времена, Если у кого-нибудь был секрет,
Jelqing je známo již od dávných dob v zemích Orientu,
Jelqing был известен с древних времен в восточных странах,
Od dávných dob, ale také slouží k ochraně nás před nepřízní počasí
С древних времен, он также служит, чтобы защитить нас от непогоды
V dávných dobách, když jste byli bohatí,
В старые времена, если вы были богаты,
Problém je v tom, že v dávných dobách, kdy vyšla první hlasová aktivace, tak byla jen pro rádio nebo satelitní navigaci.
Проблема в том, что в стародавние времена, когда они только вышли в свет, голосовое управление было только для радио или навигации.
minerálních látek kopřivy se používají od dávných dob, jako jídlo
минералов крапивы используются с древних времен, как продукты питания
Jeremy miluje Alfy Romeo, protože v dávných dobách byly skvělé…
Джереми любит Альфы потому что в старые дни они были отличные,
V dávných dobách byla za účelem založení otcovské moci nad dětmi narozenými v rodině vyžadována dvě podmínky.
В древние времена для установления отцовской власти над детьми, рожденными в семье, требовалось соблюдение двух условий.
Результатов: 101, Время: 0.1424

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский