HLASITĚ - перевод на Русском

громко
nahlas
hlasitě
hlasitý
hlučné
hluční
rámus
zřetelně
randál
nejhlasitěji
hlučnou
громогласно
hlasitě
hlasem velikým
погромче
nahlas
hlasitě
hlasitý
hlučné
hluční
rámus
zřetelně
randál
nejhlasitěji
hlučnou
громче
nahlas
hlasitě
hlasitý
hlučné
hluční
rámus
zřetelně
randál
nejhlasitěji
hlučnou
громким голосом
hlasem velikým
hlasitě

Примеры использования Hlasitě на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nemluvím moc hlasitě,?
Я не слишком громко кричу?
Hodiny hlasitě mluvily.
Мои часы заговорили вслух.
Zvuk pera na papíře mi v hlavě zněl tak hlasitě.
Звук карандаша по бумаге казался таким громким.
Ano, ano, není třeba, abyste mluvila tak hlasitě, má drahá.
Да. И не нужно так кричать, милочка.
A jestliže slova svá hlasitě pronášíš,( je to zbytečné),
И если ты будешь говорить громко, то ведь Он знает и тайну
Ti pak, kdož hlasitě vyvolávají tě z KOMNAT tvých,
Поистине те, которые( громким голосом) вызывают тебя( о,
budeme šoustat tak hlasitě, že to přehluší řev mojí matky,
мы будем трахаться так громко что заглушим шум того,
Avšak většina z těch, kdož tě hlasitě vyvolávají z komnat tvých,
Поистине те, которые( громким голосом) вызывают тебя( о,
mluvte hlasitě a artikulujte.
так что говорите громко и разборчиво.
Váš začátek, který musíte ohlásit natolik hlasitě, abyste odstrašil další uchazeče o trůn.
Твое начало. О котором ты должен заявить погромче, чтобы отпугнуть других претендентов на трон.
jsem o to požádal, zatímco jsem hlasitě brečel, ale.
он сделал этот диплом только после того, как я его об этом попросил, громко рыдая, но.
Jo, říkej to dost hlasitě a varlata budou ze síťky venku,
Ага, скажи это чуть громче и эти яйца достанут из сетки,
To bys nejspíš neměla říkat takhle hlasitě. Připravená jít na ten kurz?
беременности детьми Аларика слова, которые не должны произноситься так громко ты готова идти на занятия?
jaká špinavá jména tě vzrušují a jak hlasitě vzdycháš.
какие любишь грязные прозвища, и как ты громко стонешь.
tak osm minut hlasitě mňoukej.
8 минут очень громко мяукать.
Avšak většina z těch, kdož tě hlasitě vyvolávají z komnat tvých,
Поистине, большинство из тех, которые тебя кличут, вызывая тебя позади твоих покоев,
Budu tam pro tebe a budu ti tam hlasitě fandit slovy:" To je můj syn!
Я буду там ради тебя и… Я буду болеть за тебя громче всех, крича" Это мой сын!"!
Já, ležíc v jeho náruči, on, hlasitě vzdychá, jak si mohl vzít takovou chladnokrevnou děvku.
Я лежу в его объятьях, а он вслух размышляет о том как его угораздило жениться на такой хладнокровной сучке.
Alice začala hlasitě, rozhořčený hlas,
Алиса началась в громкий, возмущенный голос,
já si to hrozně těžké v hlasitě žijící, výuku
я нахожу это очень трудно в вокально живых, преподавание
Результатов: 241, Время: 0.111

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский