JE SKUTEČNÉ - перевод на Русском

настоящее
skutečný
opravdový
pravý
opravdovej
skutečnej
opravdu
pravej
skutečně
pořádný
původní
реально
opravdu
skutečné
vážně
skutečně
opravdové
reálné
je
doopravdy
skutečnost
reálně
существует
existuje
je
skutečný
tu
tam
zde
k dispozici
panuje
existenci
на самом деле
vlastně
ve skutečnosti
opravdu
doopravdy
skutečně
vážně
popravdě
pravda je
v podstatě
ostatně
это по-настоящему
je to skutečné
to je fakt
je opravdu
je to doopravdy
to vážně
to je reálné
to je skutečně
je to opravdové
это реально
je to skutečné
je to fakt
to je opravdu
je to reálné
to vážně
je to pravda
tohle je skutečnost
tohle je opravdové
tohle je realita
byl to skutečně
настоящий
skutečný
opravdový
pravý
opravdovej
skutečnej
opravdu
pravej
skutečně
pořádný
původní
было по-настоящему
bylo skutečné
bylo opravdové
byla vážně
является реальным
je skutečné
это правда
opravdu
přesně tak
je to pravda
je to opravdu
je to tak
je to vážně
to vážně
to je fakt
jsou pravdivé
je to skutečné

Примеры использования Je skutečné на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Zlo, kterému čelíme, je skutečné.
Зло, с которым мы столкнулись- реально.
To mezi námi je skutečné.
У нас ведь все было по-настоящему.
A to, co cítíš k Ryanovi, je skutečné.
Что есть у вас с Райаном… это реально.
Všechno je skutečné.
Tak jsou to, co je skutečné.
Так что это настоящее.
Už nevím, co je skutečné.
Я уже не понимаю, что реально.
Říkám ti, pravidlo tisíce mil… je skutečné.
Говорю тебе, правило тысячи миль… это правда.
Už ani nevím, co je skutečné.
Я уже не знаю, что настоящее.
Je těžké rozpoznat, co je skutečné a co není..
Мне сейчас трудно понять что реально, а что нет.
Bože, fuj, to je skutečné dítě?
Фу, это что, настоящий ребенок?
ten laciný trik je skutečné kouzlo?
этот дешевый фокус- настоящее колдовство?
Já se teď budu soustředit na to, co je skutečné, ano?
Я сосредоточусь на том, что реально, так?
Ne, to dítě je skutečné.
Нет, ребенок настоящий.
Všechno v knize je skutečné?
В книге все настоящее?
Nerozhoduji o tom, co je skutečné a co ne.
Я не решаю, что реально, а что нет.
V co veřím, je skutečné.
Я верю в настоящее.
Vaše mysl není schopna rozlišit, co je skutečné a co není..
Сознание… не способно различить что реально, а что нет.
jestli to, v co věřím, je skutečné.
это то во что я верю настоящее.
A není schopen říct, co je skutečné, a co není?.
И который не может понять, что реально, а что нет?
Já už nevím, co je skutečné a co je představa.
Я больше не знаю, что настоящее, а что воображаемое.
Результатов: 117, Время: 0.1715

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский