JE ZŘEJMÉ - перевод на Русском

очевидно
očividně
zřejmě
zjevně
evidentně
jasné
samozřejmě
zřejmé
je jasné
očividné
jasně
становится ясно
je jasné
je zřejmé
безусловно
rozhodně
určitě
jistě
samozřejmě
bezpochyby
ovšemže
zdaleka
pochopitelně
je
nepochybně
несомненно
nepochybně
jistě
bezpochyby
určitě
rozhodně
samozřejmě
zajisté
očividně
není pochyb
nesporně
совершенно ясно
je jasné
zcela jasné
naprosto jasné
je zřejmé
naprosto jasně
docela jasné
je jisté
je zjevné
zcela jasně
становится очевидным
je zřejmé
je jasné
становится понятно

Примеры использования Je zřejmé на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A co je zřejmé, Bo, budu s tebou moct být navěky.
И самое очевидное, Бо… Я хочу быть с тобой навсегда.
Je zřejmé, že vy tři jste se stali oběťmi jakéhosi halucinogenního patogenu.
Это очевидно трое из вас пали жертвой своего рода галлюциногенного болезнетворного микроорганизма.
Z důsledků bitvy je zřejmé, že hierofant je vaším nepřítelem.
После боя стало очевидно, что иерофант и есть ваш враг.
Je zřejmé, že patříte k sobě.
Это очевидно, что вы принадлежите друг другу.
To je zřejmé pochybení z Marilyny strany.
Это явное нарушение политики со стороны Мэрилин.
Že je zřejmé, že tě nemohu nechat bez dozoru.
Совершенно очевидно, что я не могу оставить вас без присмотра.
Je zřejmé, že Escobar ty muže zabil ve vězení.
Ясно же, что Эскобар убил этих людей в тюрьме.
Je zřejmé, že tě James nerad vidí s jiným mužem.
Очень ясно, что Джеймс не очень счастлив видеть тебя с другим парнем.
Je zřejmé, jak blízko jste si teď s matkou.
Это же очевидно, насколько вы с мамой стали близки.
Je zřejmé, proč byl zabit.
Понятно, почему его убили.
Je zřejmé!
Это очевидно!
To je zřejmé, ale tohle je jen pro povolané.
Факт очевиден, но это закрытая территория.
Ale je zřejmé, že nikdo tady není schopen poslouchat rozkazy.
Но потом стало очевидно, что никто здесь не смог уследить за их проклятыми требованиями.
Je zřejmé, že se mu tam něco stalo.
Очигледно је да се нешто догодило.
Dnes je zřejmé, že Fed i ministerstvo financí tuto hru prohrály.
Сегодня стало очевидно, что Федеральная резервная система и Казначейство проиграли эту игру.
Tak začnou s tím, co je zřejmé.
Так что я начну с очевидного.
Pane řediteli, je zřejmé.
Г-н Директор, это же очевидно.
Nevím, co si myslíte, ale je zřejmé co se děje.
Не знаю, что вы думаете, но вполне очевидно, что происходит.
Stojíme v obývacím pokoji, což je zřejmé.
Мы находимся в гостиной, что совершенно очевидно.
Volání je slyšet dva kilometry daleko a jeho poselství je zřejmé.
Крики сиамангов слышны в радиусе полутора километров, и смысл послания очевиден.
Результатов: 246, Время: 0.1774

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский