JEDNAJÍ - перевод на Русском

действуют
jednat
postupovat
působit
fungovat
jít
chovat
pracovat
konat
operovat
účinkovat
обращаются
zacházejí
jednají
chovají se
se obrací
zacházeno
zacházíme
jde
přistupují
osloví
относятся
patří
pochází
berou
zacházejí
jednají
se chovají
se vztahují
platí
se týkají
spadají
действовать
jednat
postupovat
působit
fungovat
jít
chovat
pracovat
konat
operovat
účinkovat
имеют дело
se zabývají
mají tu čest
jednají

Примеры использования Jednají на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bra'tac a Ry'ac jednají s koalicemi, které ještě nepotvrdily svou loajalitu.
Братак и Райак ведут переговоры с коалициями, которые еще должны объявить о своей лояльности.
Jednají s tebou jako s dítětem.
Они обращаются с тобой как с ребенком.
Jednají podle jasných, svatých pravidel.
Они действуют согласно четким, священным правилам.
Jednají se senátorkou, která nesnáší Inhumans.
Они имеют дело с Сенатором, ненавидящем Нелюдей.
O tom teda jednají náčelníci štábu,
Вот, значит, что, обсуждают начальники штабов,
Indro, naši lidé jednají, jako by válka byla snazší, než mír.
Индра, наш народ поступает так, словно война- проще мира.
Jednají rychle.
Они действуют быстро.
Jak si myslíte, že jednají Rusové na svém radním zasedáním?
Как вы думаете, что обсуждают русские на своих госсоветах?
Myslela jsem, že jednají se všemi stejně. Že někdo pochopí.
Я думала, что они обходятся со всеми одинаково, что кто-нибудь поймет меня.
Jsem v pořádku. Opravdu tu se mnou jednají dobře.
Они обращаются здесь со мной действительно хорошо.
Jednají v rámci mezí.
Они работают в рамках операции.
Jednají se mnou jako s divochem.
Они обращаются со мной, как с дикарем.
V každém případě ne takoví hráči, kteří jednají s kanadským soupeřem.
Ну во всяком случае, не игрокам, которые ведут переговоры с канадским соперником.
Nemůžu uvěřit, že s náma takhle jednají.
Ты можешь поверить, что эти офисные гомики так с нами поступают?
Právě jednají s Michaelem Carlsonem.
Прямо сейчас они на переговорах Майклом Карлсоном.
Můj obor je strach. Pokouším se pochopit proč lidé jednají tak jak jednají..
Я пытаЮсь понять, почему лЮди именно так себя ведут и чувствуЮт.
Kteří se dříve než On promluvit neodvažují a jen podle rozkazu Jeho jednají.
Они не опережают Его своими речами и поступают согласно Его велениям.
Vím, jakým způsobem Tok'rové jednají.
Мне уже осточертел способ ТокРа вести дела.
jak jednají v určitých situacích.
человек в действительности поступает.
jste šťastná, a že s vámi jednají dobře?
вы счастливы и с вами хорошо обходятся?
Результатов: 121, Время: 0.1057

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский