KOMUNITÁCH - перевод на Русском

сообществах
komunitách
společnostech
společenstvích
общинах
komunitách
komunitě
společenstvích
společnosti
районах
oblastech
čtvrtích
částech
okresech
regionech
komunitách
obvodech
lokalitách
sousedství
okrsky

Примеры использования Komunitách на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
stejně jako v komunitách matek v sociálních sítích.
а также в сообществах мам в соцсетях.
různí lidé v různých komunitách organizují svoje životy různým způsobem.
различные люди в различных сообществах организуют свою жизнь по-разному.
Někteří se začali sdružovat v komunitách, kde mohli následovat Boha v čistotě a prostotě.
Некоторые начали собираться в общины, где они могли следовать за Господом в чистоте и простоте.
nejlepších pracovních výsledků a dělat pozitivní změny v komunitách, v nichž žijeme a pracujeme.
позволяют нашей компании привносить положительные изменения в сообщества, где мы живем и работаем.
budou je mít kolem sebe také lidoopi žijící v lidských komunitách.
так же будут чувствовать себя и высшие приматы, живущие среди человеческих сообществ.
infrastruktury ve svých 166 nejchudších komunitách.
инфраструктуру своих 166 бедных районов.
Myšlenka využívat světce k boji proti evangelikálům v Latinské Americe sahá hluboko do minulosti- mniši doprovázející dobyvačná španělská vojska zaváděli ve všech rodících se komunitách svaté patrony.
Идея использования святых для преодоления конкуренции со стороны евангелистов в Латинской Америке появилась давно. Монахи, сопровождавшие захватнические испанские войска, в каждом образовывающемся сообществе представляли святого покровителя.
Ironií je, že život v komunitách podobně smýšlejících lidí je jedním z největších nebezpečí dnešního globalizovaného světa.
Иронично то, что жизнь в обществах одинаково мыслящих является одной из самых больших опасностей сегодняшнего глобализированного мира.
Většina těchto dětí žije v chudých a odlehlých komunitách, které stále nemají přístup k základním vakcínám,
Большинство таких детей проживают в бедных и труднодоступных регионах, в которых по-прежнему не хватает основных вакцин,
farmářské trhy se začínají objevovat ve všech komunitách.
есть фермерские рынки, они появляются в каждом городке.
Změna byla zaznamenána ve všech komunitách- mezi šíity se tento podíl zvýšil z 41% na 48%, mezi sunnity z 77% na 84%
Данное изменение ощущалось во всех сообществах: с 41% до 48% среди шиитов, с 77% до 84% среди суннитов
Děti, k nimž se dříve vakcíny proti obrně nedostaly, žijí v komunitách s malým nebo žádným přístupem k pravidelnému očkování, zdravotní péči o těhotné matky,
Дети, до которых ранее не доходили вакцины от полиомиелита живут в общинах с небольшим или полным отсутствием доступа к плановой иммунизации, охраны материнства,
událost znovu vyvolává otázky ohledně postojů vůči sexu v„ ortodoxních“ komunitách a ohledně toho, jak je lze smířit s převažujícími normami na Západě.
подвергли критике позицию Хилали, этот инцидент вновь поднимает вопрос об отношении к сексу в« ортодоксальных» сообществах и о том, как примирить его с нормами, преобладающими на Западе.
byli Haiťané ve všech komunitách plně informováni o tom,
гаитянский народ во всех общинах был полностью информирован о том,
si poslechli ty nejlepší nápady vznikající v jejich komunitách.
услышать о лучших идеях, родившихся в их сообществах.
který by většina lidí na Západě netolerovala to stejné platí pro muže v ultra ortodoxních židovských komunitách.
которое большинство современных людей на Западе уже не может одобрять. То же самое относится и к мужчинам в ультра- ортодоксальных еврейских общинах.
skupin občanské společnosti je zase mnohem pravděpodobnější, že se svými protějšky v místních komunitách hostitelských zemí navážou trvalé vazby,
имеют гораздо больше шансов наладить прочные связи со своими коллегами в местных сообществах в принимающих странах- отношения, которые выживут смены правительства
v mnoha dalších domorodých komunitách.
происходит тут и в многих других коренных общинах.
v roce 1996 o mém výzkumu, o prvních virtuálních komunitách, řekla jsem:" Ti, kteří většinu života prožívají na obrazovce,
рассказывая об исследованиях первых виртуальных сообществ, я сказала:" Те, кто извлекают наибольшую пользу из жизни перед экраном,
byli dobře vyškolení zdravotníci přítomní ve všech afrických komunitách, kde by zajišťovali život zachraňující intervence a efektivně reagovali na
хорошо подготовленные работники здравоохранения присутствовали в каждой африканской общине, для оказания первой необходимой помощи и эффективного реагирования на чрезвычайные ситуации со здоровьем,
Результатов: 56, Время: 0.1294

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский