KONTEXT - перевод на Русском

контекст
kontext
souvislosti
контекста
kontext
souvislosti
контексте
kontext
souvislosti
контекстом
kontext
souvislosti

Примеры использования Kontext на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nepodařilo se vytvořit kontext.
Ошибка создания контекста libsmbclient.
Neexistuje sociální kontext a vědecký obsah.
Не имеют они смысла и в научном контексте.
Je to o kontextu, když použiješ správný kontext.
Все зависит от контекста. При правильном контексте.
Kontext znamená vše.
Вся сила в контексте.
Aha, tohle jsi myslela tím kontext?
Так вот что ты имела в виду под контекстом?
Pokud je vybrána možnost Spustit v kontextu zabezpečení přihlášeného uživatele, je změněn kontext zabezpečení, ve kterém je položka předvoleb zpracována.
Если выбран параметр Выполнять в контексте вошедшего пользователя, контекст безопасности, в котором обрабатывается элемент предпочтений, изменяется.
zadejte rozlišující název nebo názvový kontext a zadejte rozlišující název, ke kterému se chcete připojit.
введите различаемое имя или контекст именования, а затем укажите различающееся имя, к которому требуется подключиться.
No jsem si jistý, že jsem byl mimo kontext, ale říkala, žes jí řekl, že vysoká je ztráta času.
Я уверен, это было вырвано из контекста, но она сказала мне, что ты считаешь колледж пустой тратой времени.
obranné operace a širší kontext snah mezinárodního společenství.
более широкий контекст усилий международного сообщества.
Tito politikové se bez ohledu na politický kontext vyznačují tím, že vědí,
Отличительной чертой таких лидеров в любом политическом контексте является то, что они понимают,
Pokud pro kontext zabezpečení úlohy použijete skupinu Administrators a pokud úlohu hodláte spustit,
Если задание зарегистрировано с использованием группы« Администраторы» для контекста безопасности задания,
A tahle kosmická proměna Bohem oblíbeného anděla v Ďábla podle mě vymezuje kontext pro pochopení lidských bytostí,
Этот сюжет, с колоссальным превращением любимого ангела бога в Дьявола, по-моему определяет контекст понимания людей,
To je kontext, ve kterém můžeme pohlížet na invazi islámských tabu do osvíceného,
В подобном же контексте предстает сегодня перед нами и нашествие исламских табу в просвещенный,
To je nutné provést mimo kontext serveru iSNS
Такая настройка должна производиться вне контекста iSNS- сервера
pokud se změní kontext.
когда меняется контекст.
Aby mohli uživatelé aplikací používající nástroj Správce autorizací vytvářet kontext klienta v režimu runtime
Чтобы вести аудит времени выполнения клиентского контекста и проверок доступа, пользователи приложений, использующих диспетчер авторизации,
Při pohledu na širší kontext a při využití fyzikální logiky
Но взгляд в более широком контексте, а также логика физики,
kýchání a historický kontext se objeví na nose.
чихание и исторический контекст появляется на носу.
A především v Barmě chybí bezprostřední mezinárodní institucionální kontext, který by podněcoval setrvalé změny
Прежде всего, нет непосредственного международного институционального контекста, поддерживающего устойчивые перемены и устанавливающего стандарты
názvovému kontextu v instanci služby AD LDS, nebo vybrat dobře známý názvový kontext.
контексту именования в экземпляре AD LDS или выбрать известный контекст именования.
Результатов: 153, Время: 0.0925

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский