KRÁLOVEN - перевод на Русском

королев
královen
koroljov
královnám
korelev

Примеры использования Královen на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
nejmoudřejších, nejněžnějších a nejctnostnějších královen, které kdy panovaly.
умнейших и добродетельнейших королев, которые с незапамятнейших времен когда-либо правили».
už měl pár královen, a to drželo přes řeku,
уже была пара дам, и что состоялась через реку,
Mám dvě královny, dva spodky a eso.
У меня две дамы, два вальта и туз.
Když mluvíme o královně, mám tu drobnou píseň na její počest.
Кстати, o кopoлeвe. Мы тут сочинили в ее честь одну пeceнку.
Bez něj by tvá královna byla stále ztracená.
Без него королева была бы потеряна.
Královna znovu a znovu hovoří o našich nekompetentních soudech.
Королева снова и снова называет наш суд некомпетентным.
Říkal něco o někom jménem Červená královna a zlatém disku, partě mimozemšťanů.
Он говорил о какой-то Красной Королеве… золотом диске, куче инопланетян.
To je hergot královna, rozumíš?
Это дама, твою мать, понял?
To není královna!
Это не дама. Не дама!.
Sněhová královna má zrcadlo,
У Снежной Королевы есть зеркало,
Královna mi přikázala, abych se o krále celou dobu starala.
Царица приказала мне не отходить от царя.
Chci jít po sněhové královně, než po ní stopa vychladne.
Мне нужно отправиться на поиски Снежной Королевы, пока след… не остыл.
Na královně se mi něco nezdá.
С этой королевой что-то не так.
A vypadá to, že i královna si všimla jak se na tebe Ariadna dívá.
И кажется царица это тоже заметила как Ариадна смотрит на тебя.
Rád bych i s královnou vykonal návštěvu.
Я бы хотел взять королеву с собой на выезд.
Takže logicky, pokud je Soucouyant královnou toho roje, bude útočit na jiné vůdce.
Так как Сокиянт королева роя, она будет нападать на других лидеров.
Tví králové a královny zklamali.
Кopoли и кopoлeвы потерпели неудачу.
Kluk, královna, král… Postupka.
Валет, дама, король- стрит.
Přišla jste sem za ješitnou královnu, která ztratila svou moc.
Ты пришла в одежде мнительной королевы, растерявшей всю свою власть.
Kráska v kostýmu, nebo královna salsy, co mě sem dovezla?
Центровую" цыпочку или королеву сальсы, которая меня сюда привезла?
Результатов: 43, Время: 0.1033

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский