LIDSKOU RASU - перевод на Русском

человечество
lidstvo
lidskost
lidé
lidskou rasu
lidství
lidský druh
humanita
человеческий род
lidská rasa
lidstvo
lidský druh
человеческой расы
lidské rasy
lidského rodu
человечества
lidstvo
lidskost
lidé
lidskou rasu
lidství
lidský druh
humanita
расу людей

Примеры использования Lidskou rasu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nemůžeš odmítnout možnost nasytit celou lidskou rasu,?
Ведь нельзя упускать шанс накормить все человечество?
Celou lidskou rasu. Mrtvou.
Náš mandát je chránit a znovuobnovit lidskou rasu.
Наша задача: защита и возрождение человеческого рода.
Tahle malá lahvička obsahuje trest smrti pro celou lidskou rasu.
В этом маленьком пузырьке- смертный приговор для всего человеческого рода.
Ale jak jinak můžeme zachránit lidskou rasu?
Но как иначе род людской продолжится после наших детей?
Musím ochránit lidskou rasu.
Я должен защитить рассу людей.
Už žádné spoléhání ne mě, že zachráním lidskou rasu.
Больше не надо возлагать на меня заботу о спасении человечества.
o co ochuzujete lidskou rasu.
что ты крадешь у человечества.
Ale kráčíme dál, abychom ochránili lidskou rasu… a vše, co je na světě dobré a spravedlivé.
Но мы будем двигаться вперед и защитим человеческую расу и все хорошее и справедливое в нашем мире.
Jestli jsem ten, kdo má zachránit lidskou rasu, tak musím být zatraceně silný, ne?
И если я тот, кто спасет человечество, я должен быть чертовски сильным, верно?
Budeme si povídat s generálem Extermulem, který rozdrtí lidskou rasu, podrážkami svých boty pokud okamžitě nesplníme jeho požadavky!
Который подчистую уничтожит человеческую расу если его требования не будут выполнены немедленно!
Existuje jenom jedno Nadjá pro celou lidskou rasu, ale bod kontaktu s ním je speciální
На весь человеческий род есть только одно Высшее Я, однако точка соприкосновения с Ним для каждого человека является особенной
kdo má zachránit lidskou rasu, tak to musím být zatraceně silný, ne?
кто спасет человеческую расу, тогда я должен быть чертовски силен, да?
Chráníš lidskou rasu a jediný člověk,
Ты защищаешь человечество и единственный человек,
A abychom zachránili lidskou rasu, máme povinnost se držet plánu, který podepsal každý národ na těchto lodích.
Чтобы спасти человеческую расу, мы обязаны придерживаться плана который подписали все представленные здесь страны.
A teď se vás žádám, žádám lidskou rasu, aby se ke mě přidala a uvítala naše přátele.
И сейчас я прошу человечество вместе со мной поприветствовать наших друзей.
stejně se pokusilo vyhladit- celou lidskou rasu.
все же они пытались уничтожить целую расу людей.
Vím, že zachrání lidskou rasu a že nás povede proti těmhle zrůdám.
Я знаю, что он спасет человеческую расу, и поведет нас войной против тех монстров.
který může zachránit lidskou rasu a jedině vy nám můžete pomoci se tam dostat?
который может спасти человечество… и только вы… можете ввести нас в него?
neškodnou pro lidskou rasu… ale dokonalou pro Tardis.
безвредную для человеческой расы… Но идеально подходящую для ТАРДИС.
Результатов: 87, Время: 0.1006

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский