MĚ OCHRÁNIL - перевод на Русском

защитить меня
mě ochránil
mě chránit
mě chránil
mě ochránili
mě chránili
mě ochraňovat
спасти меня
mě zachránil
mě ochránil
mě chránil
mě osvobodit
mě chránit
zachraň mě
mě vysvobodit

Примеры использования Mě ochránil на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nepotřebuji Mottyho, aby mě ochránil od žalu.
Я не хочу, чтобы Мотти оберегал меня от разочарований.
Bude tam Bill, aby mě ochránil.
Со мной будет Билл, он меня защитит.
A kolik dalších hrozných věcí uděláš, abys mě ochránil?
И от скольких еще ужасных вещей ты собираешься защитить меня?
Chci, abyste mě ochránil.
я хочу, чтобы вы меня защитили.
Nepotřebuji, abys mě ochránil.
Мне не нужно, чтобы ты защищал меня.
A kde byl Bůh, aby mě ochránil?
Где был Господь, мой защитник?
Říkals, že uděláš cokoliv, abys mě ochránil.
Ты говорил, что сделаешь что угодно ради моего спасения.
Mamčin kamarád soudce ji pohřbil, aby mě ochránil, ale když na ni zase nepřepíšu správu majetku.
Ну, мамин знакомый судья скрыл его, чтоб защитить меня, Но теперь, если я не подпишу соглашение на опеку.
Vzal by sis nůž k žebrům, abys mě ochránil před nějakým zfetovaným blbem,
Ты бы принял ножевой удар в ребра, чтобы защитить меня от какого-то обдолбаного сухаря,
přiznal se, aby mě ochránil.
признался, чтобы спасти меня.
našel bych si drsňáka, aby mě ochránil.
я бы выбрал крутого парня, способного защитить меня.
Jestli se dozvím, že jsi zaplatil bulvární novinářce, abys mě ochránil, pořádně tě zbiju.
Узнаю, что ты заплатил желтой прессе, чтобы защитить меня, выбью из тебя всю дурь.
že tohle všechno udělal proto, aby mě ochránil.
он пошел на это, чтобы защитить меня.
Můj otec přihlásil do školy pod falešným jménem, aby mě ochránil před svými soupeři.
Мой отец записал меня под псевдонимом в школе, чтобы защитить меня от своих конкурентов.
Clarku, myslím, že náš hrdina se probral a smazal server Planet aby mě ochránil.
Кларк, кажется наш герой решил меня защитить и сжег все компы в Дейли Плэнет.
tak nikdo na nebesích nezakročil, aby mě ochránil, před tátovou pěstí a ohavností.
никто с неба не вмешался, не избавил от отцовской скверны и тумаков.
tak se on rozhodl obětovat, aby mě ochránil, oni se ale i přesto pokusili zabít.
он отдал свою жизнь чтобы спасти меня, но они все равно пытаются меня убить.
Nemůžeš mě ochránit před tím, kým jsem.
Ты не можешь защитить меня от того, кто я есть.
Můžete mě ochránit před sebou?
А ты сможешь защитить меня от себя самого?
Když jsem byl malé dítě, měla jsi mě ochránit.
Ты должна была защищать меня, когда я был ребенком.
Результатов: 63, Время: 0.1112

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский