NÁRODEM - перевод на Русском

нацией
národ
stát
země
народом
lidem
národem
občany
rasa
общиной
národem
komunitou
komunita
obcí
komunity
страной
zemí
státem
národem
vlastí
mocností
нация
národ
stát
země
нацию
národ
stát
země
нации
národ
stát
země
государством
státem
vládou
zemí
národem
mocnost
státní

Примеры использования Národem на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ale zachraň nás z milosrdenství Svého před národem nevěřícím!
И спаси нас по Твоей милости от людей неверных!"!
Ale zachraň nás z milosrdenství Svého před národem nevěřícím!
По милости Твоей Убереги нас от людей неверных!"!
opravdu můžeme být národem lidí, od lidí a pro lidi.
мы действительно станем нацией людей, которую создают сами люди ради других людей.
vážně můžeme být národem lidí, od lidí a pro lidi.
мы действительно станем нацией людей, которую создают сами люди ради других людей.
Kdyby byl Bůh chtěl, byl by vás věru učinil národem jediným, avšak neučinil tak
А если бы пожелал Аллах, то Он сделал бы вас единым народом, но… чтобы испытать вас в том,
A tak učinili jsme vás národem středu, abyste byli svědky vůči lidem
И так Мы сделали вас общиной посредствующей, чтобы вы были свидетелями относительно людей
Kdyby byl chtěl Pán tvůj, byl by učinil lidstvo národem jediným; však nepřestanou rozcházeti se v mínění.
А если бы пожелал твой Господь, то Он сделал бы людей народом единым. А они не престают разногласить.
Čína byla nejmocnějším národem světa a přišli by do Ameriky hledat uhlí.
Китай был бы самым могущественным государством в мире, и вот китайцы пришли в США в поисках угля,
Tvoje země se stala národem slídilů… záležitosti četností,
Твоя страна стала нацией соглядатаев- частотные области,
Kdyby byl Bůh chtěl, byl by vás věru učinil národem jediným, avšak neučinil tak
Если бы захотел Аллах, то он сделал бы вас одной общиной[ верующих],
Prosince roku 1809 se s dovolením Napoleona rodina vrátila do Berlína a byla národem radostně přivítána.
Декабря 1809 года с разрешения Наполеона семья вернулась в Берлин и была радостно встречена народом.
Rozdíl mezi chřadnoucím národem a tím, který bude prosperovat, je v poznání, že potřebujeme stejný přístup k vzdělávání pro chlapce i děvčata.
Разница между увядающей нацией и той, которая будет процветать- в общедоступности образования для мальчиков и девочек.
upevnil pouto mezi Dominionem a bajorským národem?
укрепить дружбу между Доминионом и баджорским народом?
Kdyby Pán tvůj chtěl, byl by věru učinil lidstvo národem jediným, avšak oni stále jsou ve sporech.
Если бы твой Господь захотел, то Он сделал бы человечество единой общиной верующих. Однако они не перестают вступать в противоречия.
Jsme národem slepých a v naší slepotě jsme svou zemi prodali tomu, kdo dával nejvíc.
Мы ослепленная нация, и в нашей слепоте мы продали страну тому, кто дал побольше.
V tu chvíli přestaneme být národem v tradičním smyslu slova
С этой точки зрения, мы перестанем быть нацией с традиционным сознанием,
Královská rodina otřásá národem, protože přestává být německou,
Королевская семья потрясает нацию, отказываясь от немецких корней,
V reálném čase národem exploduje debata jako reakce na to,
Нация просто" взорвалась" обсуждениями в режиме реального времени,
prosperující přátelství s velkým národem českým.
процветающей дружбы с Великой нацией Чехией.
A mocí mi udělenou svrchovaným národem Texas tě odsuzuju k trestu smrti injekcí,
И, согласно данной мне власти независимой нации Техаса, я приговариваю тебя к смерти через смертельную инъекцию,
Результатов: 125, Время: 0.1123

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский