POČEST - перевод на Русском

честь
ctihodnosti
čest
počest
pocta
potěšení
důstojnost
privilegium
oslavu
památku
память
paměť
pamět
vzpomínka
památka
počest
paměťové
memory
почтить
uctít
uctil
uctění
počest
vzdát hold
oslavit
poctil

Примеры использования Počest на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sešli jsme se zde, dnes večer na počest mého synu.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы уважить моего сына.
Galaxians Jedná se o prostor střelce na počest tzv….
Galaxians Это космический шутер в….
Dane, na počest guvernérky.
Дэн, от имени губернатора.
Všichni tihle lidé tady pijí na jeho počest.
Все эти люди пьют здесь в память о нем.
Měl bych na jeho počest pronést přípitek?
Я должен сказать тост в его честь?
Prosím, zasaďte strom na počest naší budoucnosti.
Пожалуйста, посадите дерево во славу нашего будущего.
V duchu nové aliance mi musíš dovolit uspořádat na tvou počest párty.
В духе нашего нового союза ты должен позволить мне устроить званый обед в твою честь.
Slavnost na počest Beverly Hillského Muzea kinematografie.
Замечательная церемония для Музея Кино в Беверли Хиллз.
Je to zvířecí hřbitov, na počest padlých.
Это кладбище домашних животных, во имя павших.
Píšu na její počest báseň.
Я пишу жадные мужские руки!… стихотворение в ее честь.
Prvním činem ve znovuzrozené republice bude na počest mého otce předložení návrhu prohlásit Bruta
В качестве первого свершения в возрожденной Республике, и в честь моего отца, я выдвигаю предложение… объявить Брута
Na počest tvého nikdy nekončícího úkolu osobně hlídat každého občana Ameriky,
В честь твоего безграничного стремления быть нянькой для каждого гражданина Америки, я сходил в" Пусторота"
Takže spousta umělců bude dělat na jeho počest album a jeden z nich chce nahrávat u nás.
Поэтому группа артистов собралась записать в его память альбом, и один из них пожелал записываться в нашей студии.
A další den byla v Camdenu skupina amerických hrdinů na počest Paula Lyndeho,
И на следующий день, в Кемдэне собралась группа американских героев, чтобы почтить покойного Пола Линда,
Tak na počest tvého, prvního dne Díkuvzdání v Jerichu jsem udělal něco,
Так что, в честь твоего первого Дня благодарения в Иерихоне, я сделал то,
Někteří z nich by pak mohli pokračovat ve válce i bez něj, na jeho počest.
Некоторые из них при желании могли бы вести эту войну без него, в память о нем.
Dámy a pánové, na počest ukončení její kariéry, po sedmnácti nepřerušených vítězstvích,
Дамы и господа, в честь ухода из спорта после 17 побед подряд,
Je nám velkým potěšením při této slavnostní příležitosti… nejen na počest Signora da Vinci,
Мы имеем огромное удовольствие по случаю данного празднества не только почтить синьора да Винчи,
V roce 1966 byl postaven 18 metrů vysoký Památník Slávy na počest vojáků 61. a 65. armády, kteří osvobodili rajón.
В 1966 году воздвигнут 18- метровый Монумент Славы в честь воинов 61- й и 65- й армий, освобождавших район.
Chade Radwelle, slibuji, že na počest tvé smrti půjdu na Halloween za paní Chad Radwellovou,
Чед Рэдвелл, чтобы почтить твою смерть, я наряжусь на Хеллоуин как мисс Чед Рэдвелл,
Результатов: 392, Время: 0.114

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский