HONOR in Czech translation

ctihodnosti
honor
honour
lordship
čest
honor
honour
integrity
privilege
pleasure
pride
virtue
dignity
honesty
are dealing
pocta
honor
tribute
honour
homage
privilege
pleasure
salute
accolade
ctít
honor
honour
respect
cherish
to hold
revere
venerate
uctít
honor
honour
to pay tribute
počest
honor
honour
tribute
in homage
čestný
honest
honorable
of honor
honorary
honourable
righteous
fair
upstanding
upright
integrity
čestné
honest
honorable
of honor
honorary
honourable
righteous
fair
upstanding
upright
integrity
úctu
respect
honor
esteem
reverence
deference
tribute
veneration
awe
ctí
honor
honour
integrity
privilege
pleasure
pride
virtue
dignity
honesty
are dealing
cti
honor
honour
integrity
privilege
pleasure
pride
virtue
dignity
honesty
are dealing
poctu
honor
tribute
honour
homage
privilege
pleasure
salute
accolade
čestná
honest
honorable
of honor
honorary
honourable
righteous
fair
upstanding
upright
integrity
čestného
honest
honorable
of honor
honorary
honourable
righteous
fair
upstanding
upright
integrity
pocty
honor
tribute
honour
homage
privilege
pleasure
salute
accolade
poctě
honor
tribute
honour
homage
privilege
pleasure
salute
accolade

Examples of using Honor in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
How do we manage such honor, if excluded from the games?
Jak dosáhneme takové pocty, když budeme vyloučeni z her?
Honor? Where is the honor in debts of gambling and chance?
To je čestného na dluzích z hraní a sázek? Čest?
The honor council might get to decide if Landon can stay.
Čestná rada může rozhodovat o Landonovi.
Our guest of honor tonight is a magnificient example of this.
Náš dnešní čestný host je toho skvělým příkladem.
You will die with it. You live with honor.
Žil jsi s úctou, tak s ní i zemřeš.
And as for honor, where is your honor towards God? No.
A pokud jde o úctu, kde je vaše úcta k Bohu? Ne.
And in your honor… three decades of pork fat,
A k tvé poctě… tři desetiletí špeku,
A prophet is without honor in his own country"?
Prorok je bez pocty ve své vlastní zemi"?
What's the honor in starving to death?
Co je čestného na smrti hladem?
An honor guard.
Čestná stráž.
George Peters lived a life of devotion, honor and service to The Company.
George Peters vedl oddaný a čestný život při službě zpravodajské agentuře.
Carry it with honor.
Vezte ho s úctou.
Oh, don't tell me-- no honor among thieves. I'm shocked.
Oh, neříkej mi, že zloději nemají žádnou úctu.
MAN And now in honor of Jeremy becoming a man.
A teď k poctě Jeremyho, který se stává mužem.
I believe I already have that honor.
pocty už se mi dostalo.
Where is the honor in leaving your wife and child?
Co je čestného na opuštění ženy a dítěte?
But we may not be able to square it. The Honor Committee is not saying no, yet.
Ještě neřekla ne, Čestná komise ale možná to nebudeme moci zařídit.
You will be remembered with honor.
Budu na vás vzpomínat s úctou.
And I know that you are an honor man.
A já vím, že jsi čestný muž.
This shall bring you honor and glory.
To ti zajistí úctu a slávu.
Results: 14561, Time: 0.0994

Top dictionary queries

English - Czech