POVÝŠIT - перевод на Русском

повысить
zvýšit
zvýšení
zlepšit
povýšit
posílit
zvyšovat
zvednout
vylepšit
zvyšte
posilovat
повышения
zvýšení
povýšení
zvyšování
zvýšit
rostoucí
vylepšení
vzestup
zlepšení
stoupající
vyšší
повышение
zvýšení
povýšení
zvyšování
zvýšit
rostoucí
vylepšení
vzestup
zlepšení
stoupající
vyšší
назначить
jmenovat
přiřadit
domluvit
naplánovat
určit
udělat
přidělit
předepsat
stanovit
dosadit
обновить
aktualizovat
obnovit
znovu načíst
aktualizace
upgrade
upgradovat
vylepšit
aktualizaci
aktualizujete
inovovat

Примеры использования Povýšit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tak abys věděl, tak mě hodlá povýšit na… reportérku radnice.
К твоему сведению, мой босс хочет перевести меня в отдел репортажей из… городской мэрии.
Německo se chtělo povýšit a zahynulo.
Германия хотела возвыситься и она погибла.
Povýšit, prosím, abych už byl podporučíkem,
Пожалуйста, пусть меня повысят, пусть я получу звание лейтенанта
Nechal jsi mě povýšit, abys získal Harveyho důvěru a pak ho podrazil.
Ты повысил меня, чтобы втереться в доверие к Харви и подставить его.
Eric by měl povýšit na úroveň Velmistra.
Эрик собирается поднять уровень до Великого Чародея.
Peter vás chce povýšit do rady dopravního podniku.
Питер хочет выдвинуть вас в Совет по контролю… транзита.
Kdo chce povýšit, nebojí se obtíží.
Не бойся трудностей, Секст, если хочешь возвыситься.
Povýšit k Tonymu Sopranovi by byla čest.
Дорасти до Тони Сопрано- это честь.
Nebo někdo, kdo chtěl povýšit.
А может, кто-то хотел получить повышение.
Za pár let, bych mohl být schopnej povýšit z mechanika na managera.
Через пару лет я смогу подняться от механика до менеджера.
Ano, ale nechtěla jste někdy povýšit svůj talent na další úroveň?
Да, но не Вы ли всегда хотели перевести ваш талант на следующий уровень?
Za dva tři roky bys mohl povýšit na kapitána.
Через два или три года ты мог бы стать капитаном.
Tommy potřebuje povýšit.
Томми пора замещать меня.
Slečno O'Brienová, nemáte chuť povýšit?
Мисс О' Брайан, хотите стать экономкой?
Dokonce jsem se ji snažil povýšit na asistent manažera, ale ona nechtěla odpovědnost.
Я даже пытался повысить ее до помощника менеджера, но она не хотела такой ответственности.
A když bude chtít Kim někoho povýšit, kdo to spíš bude?
А когда придет день, и Ким захочет повысить кого-то из нас как думаете, кого она выберет?
A nemůžu tě povýšit v ten samý den, kdy jsi ztratil našeho velkého klienta.
И я вершу правосудие, лишая тебя повышения в тот самый день, когда ты потерял важного клиента.
Rozhodl jsem se vás povýšit na inspektora, což je nejvyšší šarže pro strážníka v zemi.
Я решил повысить вас до инспектора,… самого высокого звания в жандармерии республики.
Nevím jak vy, ale chci povýšit, protože tvrdě dřu
Не знаю как вам, а мне нужно повышение, потому что я работаю
Nemůžeme jen tak povýšit každou ženu, která tě zaujme- celý obchod by řídily drzé brunety!
Мы не можем просто так повысить каждую девушку, которая тебе приглянется- тогда во всем магазине царили бы нахальные брюнетки!
Результатов: 69, Время: 0.12

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский