PROPAŠOVAT - перевод на Русском

пронести
dostat
propašovat
přinést
vzít
propašovala
провести
strávit
provést
udělat
vést
strávím
uspořádat
zavést
prožít
provádět
strávíš
вывезти
dostat
odvézt
vzít
propašovat
vyvézt
ven
propašoval
протащить
dostat
propašovat
táhnout
vláčet
protlačit
перевезти
přesunout
přemístit
převézt
odvézt
přestěhovat
přepravit
propašovat
převezli
převezení
přepravovat
провезти
propašovat
dostat
переправить
dostat
propašovat
poslat
přepravit
převést
transportovat
контрабанда
pašování
kontraband
pašeráctví
zboží
pašoval
тайно переправить

Примеры использования Propašovat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Musíme ho propašovat z Lothalu.
Мы должны увезти его с Лотала.
Propašovat nemocnou ženu do vězení?
Провести тайком больную женщину в камеру?
Musela ji propašovat do nového telefonu.
Наверное, вставила ее в новый телефон.
Chtěli to propašovat na Ibizu, něco prodat,
Они пытались провезти их контрабандой на Ибицу, продать несколько,
Musel jsem je propašovat z Aeroponiky.
Мне пришлось их тайно вынести из аэропоники.
Propašovat čtyři lidi?
Контрабандо четыре человека?
Myslíte, že chtěli propašovat destičky v jednom z kočárků?
Вы думаете, что они пытались тайком вывезти пластины в одной из колясок?
Musel jsi mě propašovat ven v krabici?
Вам пришлось увозить меня оттуда в коробчке?
Mohl bych ji propašovat zadním vchodem. Potřebuju, abyste zabavili její rodiče.
Я пронесу ее через двор, только нужно, чтобы вы отвлекли родителей.
Jste si jistá, že to dokážete propašovat na palubu torpedoborce?
Вы уверены, что сможете тайно провезти эти контейнеры на борт разрушителя?
kteří ho mohou propašovat ze země.
которые могут вывести его из страны.
Víc lidí bude těžší propašovat dovnitř.
Чем больше людей, тем труднее будет прокрасться туда.
Musela to nějak propašovat sem, aby se jí mohl stav zhoršit.
Чтобы ей стало хуже, ей пришлось бы контрабандой пронести его сюда.
Proč se je snaží propašovat?
Почему он попытался вывезти их?
A místo toho našel způsob,- jak Thomase propašovat z Londýna.
Что он нашел бы способ тайно вывезти Томаса из Лондона.
kudy by teroristé mohli do USA propašovat jaderné zbraně.
порты являются одним из нескольких путей, дающих террористам возможность провести ядерное оружие в США.
Myslím, že Daniel Frost pomohl Jonasi Van Hornovi propašovat prsteny z Itálie v té soše,
Думаю, Дэниэл Фрост помог Джонасу Ван Хорну вывезти кольца с Италии внутри статуи,
tak se máma pokusí propašovat doktora, který jí odsával tuk z krku.
моя мама попытается протащить доктора который откачивал жир из ее шеи.
musím do Států něco propašovat.
сказал мне, что я должен кое-что перевезти в Штаты для него.
Někoho mohli chytit, jak se snaží propašovat někoho do země a pak jsou ti.
Кого-то могли подловить на попытке провезти кого-то в страну, и затем эти кто-то.
Результатов: 63, Время: 0.1547

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский