RAKVI - перевод на Русском

гроб
rakev
rakvi
hrobu
гробу
rakev
rakvi
hrobu
ящике
šuplíku
bedně
krabici
zásuvce
skříňce
schránce
boxu
bedny
přihrádce
rakvi
гроба
rakev
rakvi
hrobu
гробах
rakev
rakvi
hrobu

Примеры использования Rakvi на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ted' jsem jednou nohou v rakvi.
Сейчас я уже одной ногой в могиле.
Víte, podobá se spíš rakvi.
Ты знаешь, это больше похоже на шкатулку.
Je to ukryto… pod mou… rakvi.
Оно спрятано под гробом.
Víš, Elijahu, víc ses mi líbil v té rakvi, ale Klausi, můj zploditeli,
Знаешь, Элайджа, в гробу ты мне нравился больше,
Rybářův syn se vrátil domů z války v rakvi a král poslal 100 kusů zlata jako projev uznání za jeho hrdinskou smrt.
Сын рыбака вернулся с войны в гробу, и король прислал 100 золотых монет в знак уважения его геройской смерти.
Nebo tě přeměníme v zombíka a pohřbíme tě v téhle rakvi, kde budeš trpět na věky. s neustálou touhou po mozcích,
Либо, мы обратим тебя в зомби и закопаем в этом ящике, где ты будешь страдать вечно с нескончаемым чувством голода,
Neni to tak, že ten chlapík bude ležet v rakvi… a lidi budou říkat," Ó můj Bože, balzamovač měl ale tvrdý bradavky.
И когда этот парень будет лежать в гробу никто не подумает:" Боже, у той кто его бальзамировал были видны соски.".
to zní jako klišé, kus mě zůstal v tý rakvi.
как бы банально это ни звучало, в том ящике я оставил часть себя.
kterou Niklaus laskavě drží v rakvi ve sklepě ne probodnutou dýkou,…
которую Никлаус заботливо поместил в гроб в своем подвале, не заколотую,
A taky jsem se chtěla zeptat… na to předtím v Gingeřině rakvi… Proč jsi mi nedovolil ochutnat svou krev?
И еще я хотела спросить тогда, в гробу Джинджер… почему ты не дал мне попробовать свою кровь?
Já jsem posledních dvě stě let strávil zavřený v rakvi zírající do pohlcující prázdnoty, do temných stínů lidské duše.
Я провел два века, заточенный в гроб, пялясь во всепоглощающую пустоту, созерцая мрачные тени души.
Co je v té rakvi, by mohlo být klíčem k tvým nočním nadělením?
Может быть то, что лежит внутри этого гроба стоит за твоими ночными неприятностями. Ты мочишься в постель?
Nemůže se pomstít Klausovi, protože ten už je v rakvi, a i kdyby nebyl, byla by to sebevražda.
Я не могу отомстить, ведь Клаус уже в гробу, и даже, если и нет, это было бы самоубийством.
Klaus se baví tím, že jsme v rakvi, dokud se nerozhodne tu dýku vytáhnout.
Клаус получает огромное удовольствие держа нас в гробах до тех пор пока он не решит вытащить кинжал.
90 let mě nechal trčet v rakvi.
он вонзил мне в сердце кинжал, и запихнул в гроб на девяносто лет.
Ta holka, co chlemtá Jager z urny… a krade pohřební vozy a… tančí nahá na rakvi…?
Девчонки, которая пьет ликер из урн… ворует катафалки и… танцует голенькой на крышке гроба.
Tělo je v rakvi, budete si ji ale muset otevřít sám,
Тело уже в гробу, доктор. Вам придется открыть его самому.
A kdo jsi, nezjistíš, dokud neskončíš v rakvi anebo v domově důchodců.
И не угадаешь кто есть кто, пока не загремишь либо в гроб, либо в дом престарелых.
Jak je možné, že póvl jako ty ještě pořád dýchá… když tolik mých přátel už leží v rakvi?" A pak řeknu.
Как вышло, что плесень вроде тебя все еще ходит по земле тогда как многие из моих друзей давно гниют в гробах?" И я скажу.
jsi byl zavřený v rakvi tři roky současné civilizace,
ты был заперт в гробу Последние три года
Результатов: 289, Время: 0.108

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский