SOUČÁSTI - перевод на Русском

компоненты
komponenty
součásti
funkce
složky
sloučeniny
ingredience
части
část
kus
díl
kousek
podíl
většina
zlomek
částečně
součástí
patří
детали
detaily
podrobnosti
díly
části
součástky
věci
specifika
podrobněji
элементов
prvků
položek
elementů
částí
součásti
živlů
заготовки
obrobku
součásti
obrobek
sochory
polotovaru
obrobků
vrtaný
компонентов
komponent
funkcí
součástí
složek
přísad
ingrediencí
часть
část
kus
díl
kousek
podíl
většina
zlomek
částečně
součástí
patří
компонента
funkce
složky
komponenty
součásti
z komponentů
частью
část
kus
díl
kousek
podíl
většina
zlomek
částečně
součástí
patří
компонентами
součásti
komponenty
funkcí
složky

Примеры использования Součásti на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vzájemnou interakci klientské a serverové součásti popisuje následující proces.
Следующий процесс описывает взаимодействие клиентского и серверного компонентов.
Tyto součásti na sebe opět nabalují kotelní kámen?
Или это снова лишь части какой-то головоломки?
Jen důležité součásti zdravé výživy.
Это основные элементы здорового питания- соль,
Jméno je vlastně důležitou součásti obchodu.
Имя, в действительности, важная часть сделки.
Je mi ctí být její součásti.
Это честь быть ее частью.
Součást: Je nainstalován soubor klíče součásti se zadanou hodnotou Kód součásti.
Компонент. Установлен ключевой файл компонента, Код компонента которого совпадает с указанным.
Manuál obsahuje důležité popis struktury a součásti těchto vozidel.
Руководство содержит важную Описание структуры и компонентов этих средств.
napsali chybějící součásti.
которые писали бы недостающие части.
Ten záznam je součásti experimentu.
Запись видео было частью эксперимента.
Takže ty tři chybějící věci jsou součásti jednoho zvonu.
Так что, эти три пропавшие вещи все они часть одного колокола.
tihle lidé vyvinuli užitečné součásti systému.
телюди- они написали полезные части системы.
Vím, žes nechtěla být součásti kruhu.
Я знаю, что ты не хотела быть частью Круга.
Bez odezvy na součásti bomby.
Нет реакции на части бомбы.
Vakuový generátor neosahuje žádné pohyblivé součásti, a proto jej není třeba lubrikovat.
Вакуумный генератор не имеет подвижных частей и поэтому смазка не требуется.
Tento obal chrání vnitřní pohyblivé součásti před kontaminací.
Эта крышка защищает внутренних подвижных частей от загрязнения.
V hlavní části průvodce popisuje součásti automobilu VAZ-2107…[ Čtěte Více].
В основных разделах руководства описаны компоненты автомобиля ВАЗ- 2107…[ Подробнее].
V hlavní části průvodce popisuje součásti automobilu VAZ-2107.
В основных разделах руководства описаны компоненты автомобиля ВАЗ- 2107.
Všechno jsou to součásti lektvaru posedlosti.
Все это составляет формулу одержимости.
Jsou to hlavní součásti molekul kyseliny muginové a penaresidinů.
Эта кислота является составной частью молекул резерпина и триоксазина.
Po odpojení napájení se musíte dotýkat součásti, abyste se ujistili o teplo.
После отключения питания необходимо прикоснуться к детали, чтобы проверить ее на тепло.
Результатов: 202, Время: 0.1476

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский