ЧАСТЬЮ - перевод на Чешском

součástí
часть
компонент
элемент
část
часть
раздел
доля
кусок
частично
участок
кусочек
частичка
patřila
принадлежала
была
входила
владелец
kousek
кусочек
кусок
часть
немного
недалеко
рядом
частичка
неподалеку
клочок
частица
podílem
долей
частью
kus
кусок
часть
кусочек
клочок
предмет
осколок
штуку
обломок
экземпляр
частичка
částí
часть
раздел
доля
кусок
частично
участок
кусочек
частичка
součást
часть
компонент
элемент
části
часть
раздел
доля
кусок
частично
участок
кусочек
частичка
součásti
часть
компонент
элемент
částmi
часть
раздел
доля
кусок
частично
участок
кусочек
частичка
kousku
кусочек
кусок
часть
немного
недалеко
рядом
частичка
неподалеку
клочок
частица

Примеры использования Частью на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Значит, единственная семья, частью которой ты можешь быть, это община?
Takže jediná rodina, do které patříte, je ta vaše komunita?
Быть частью твоего дома- честь для меня.
Je mi ctí, že patřím k tvému rodu.
театр был частью моей жизни когда-то.
kdysi divadlo patřilo do mého života.
наконец чувствовавший я был частью чего-то.
konečně jsem cítil, že někam patřím.
Приятно быть частью чего-то.
Je to fajn, když člověk někam patří.
Они становятся частью тебя, ну, знаешь- частью твоей жизни.
Stanou se částí tebe, víš, částí tvého života.
Частью это разум, частью- инстинкт.
Je to částečně smysl a částečně instinkt.
Частью этого производства является слой запатентованной противоударной краски.
Součástní tohoto přizpůsobování je vrstva patentovaného laku odolného proti nárazům.
Они считают их частью своего культурного наследия.
Považují je za část svého kulturního bohatství.
Вы были частью его американской террористической ячейки.
Byl jste členem jeho americké teroristické buňky.
И ты был частью этих допросов, не так ли?
A vy jste se toho výslechu účastnil, že?
Они были частью Клуба. И у них был предводитель. Доктор по профессии.
Byli to členové strany a měli vůdce, skutečného lékaře.
Она является частью Королевства Нидерланды, но не ЕС.
Toto území je pod britskou korunou, ale není součástí EU.
Social Management является частью маркетинговой и коммуникационной стратегии.
Positioning je klíčovým prvkem marketingové strategie a marketingové komunikace.
Полисы эллинов стали частью афинского морского союза.
Thrácké poleis se staly členy attického námořního spolku.
Это станет частью их личности.
Stanou se součástí toho, kým oni jsou.
Быть частью команды.
Být členem týmu.
Ты вот-вот станешь частью истории моей жизни.
Staneš se součástí mého životního příběhu.
Они стали частью его внутреннего мира.
Staly se součástí jeho vlastního soukromého světa.
Он вас ударил частью от куклы" Джуди и Панч"?
Udeřil vás násadou od panenky?
Результатов: 2578, Время: 0.0755

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский