KOUSKU - перевод на Русском

кусочком
kousku
plátkem
sousto
kusem
кусок
kus
kousek
část
sousto
kostku
plátek
hrouda
porci
úlomek
flák
клочке
kousku
kusu
частью
součástí
část
patřila
kousek
podílem
kus
трюке
trik
kousku
дюймом
kousku
centimetru
кусочка
kousky
kostky
kus
sousta
sousto
kousíček
část
куска
kus
kousek
část
sousto
kostku
plátek
hrouda
porci
úlomek
flák
куском
kus
kousek
část
sousto
kostku
plátek
hrouda
porci
úlomek
flák
куске
kus
kousek
část
sousto
kostku
plátek
hrouda
porci
úlomek
flák
кусочке

Примеры использования Kousku на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Uklouzl na kousku mýdla,?
Поскользнулся на куске мыла?
Že se dva lidé z kousku filmu rozhodli bez dovolení opustit kasárna?
Те двое из куска фильма решили пойти в самоволку?
Nataliina ubrečená historka nám poslouží, abychom ji rozebrali kousek po kousku.
Истории рыдания Натали в настоящее время существуют для нас, чтобы демонтировать кусок за куском.
To všechno kvůli pitomému kousku alobalu.
Все из-за дурацкого кусочка фольги.
Jsem ten, kdo vaši budoucnost rozebere, kousek po kousku.
Я- человек, который отберет у Вас будущее, кусочек за кусочком.
O tomto kousku kovu vám nyní budu povídat.
Именно об этом кусочке металла я и поведаю.
Jo, pistoli ze dřeva a… kousku železa.
Да, пистолет из дерева и куска металла.
Možná byste to mohla vyřezat do kousku mýdla.
Возможно тебе стоит вырезать это на куске мыла.
jak tě rozřežou, kousek po kousku.
как тебя разрезают кусок за куском.
Proto ji sním do posledního kousku.
Сейчас я съем все до последнего кусочка.
Na Kousku ráje?
В" Клочке Рая"?
Čí DNA jste našla na kousku vražedné zbraně v Jasonově lebce?
Чью ДНК вы нашли на кусочке орудия убийства в черепе Джейсона?
Zatoužila po kousku Turrillovic prasete.
Ей хочется кусочек от свиньи мистера Турила,
Muže, co tohle město ničí kousek po kousku.
Человека, раздирающего этот город кусок за куском.
Jaký smysl má zabíjet jeden druhého kvůli kousku látky!
Нет смысла убивать друг- друга из-за куска тряпки!
Z kousku té masky máme vaši DNA.
У нас есть твоя ДНК с кусочка этой маски.
Kapka krve na rozbitém kousku matčina čínského rodinného porcelánu.
Капля крови в разбитом кусочке маминой фамильной фарфоровой посуды.
Žvýkačku zabalil do kousku papíru z letáku Fabriky.
Он завернул жвачку в в кусочек бумаги от флаера" Фактории смеха.
Kousek po kousku.
Кусок за куском.
DNA na kousku žvýkačky z hrobu vaší sestry měla příbuzenskou shodu s Jayem.
ДНК на кусочке жвачки, найденном в могиле вашей сестры, совпало с ДНК Джея.
Результатов: 163, Время: 0.1342

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский