STANU - перевод на Русском

палатке
stanu
stánku
stanech
шатре
stan
stánku
стану
budu
se stanu
stane se
byl by
vojště
stanu
тентом
stanu
стэну
stanovi
stan
stana
я буду
budu
mám
вигваме
vigvamu
chatě
stanu
палатку
stan
stánek
палатки
stany
stanech
stánky
шатер
stan
stánku
шатра
stan
stánku
стэне
палаткой
тент

Примеры использования Stanu на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Stanu se velkým šéfem tohohle území.
Я буду главным боссом на всей территории.
Nebo pojedu do Mexika a stanu se kovbojem.
А может, поеду в Мексику и стану ковбоем.
Zemřu ve svém vlastním stanu.
Я умру в моем собственном шатре.
Slyšeli jsme venku u našeho stanu medvěda, který nám snědl večeři.
Мы услышали медведя снаружи палатки, который съел наш ужин.
Pak vklouzla do stanu na věštění, když byla Sally Leggeová pryč.
Она пробирается в шатер гадалки, пока Салли Легг там отсутствует.
jděte do stanu a zůstaňte tam.
идите в палатку и оставайтесь там.
Stanu se hlavní družičkou.
Я буду главной подружкой.
Když ho zvolím, stanu se zrádcem.
Ѕоступа€ так,€ стану предателем.
Čekají na nás, aby nám uspořádali večírek v děsivém cirkusovém stanu?
Устроил для нас вечеринку в долбаном цирковом шатре?
A pak jsme se koukli ven ze stanu a tam byl medvěd… velkej zatracenej grizzly.
Мы выглядываем из палатки, а там медведь… огромный такой гризли.
Aniž rozbije tam stanu svého Arab, ani pastýři tam odpočívati budou.
Не раскинет Аравитянин шатра своего, и пастухи со стадами не будут отдыхать там.
Vplížil jsem se do princova stanu a poškrábal jeho portrét.
Я прокрался в шатер принца и исцарапал его портрет.
Dobře, lidi, zpátky do převlékacího stanu, prosím?
Ладно, народ, возвращаемся в палатку для п ереодевания, пожалуйста?
Stanu se skutečným agentem jako ty?
Я буду настоящим агентом, как и ты?
Jednoho dne najdu One Piece a stanu se Pirátským králem!
Я найду Ван Пис и стану Королем Пиратов!
Když jsi ho táhnul ze stanu, řekl ti něco?
Когда вы его из палатки вытаскивали, он что-нибудь сказал?
Někdy přemýšlím o tom, že to všechno zabalím a stanu se milionářským playboyem.
Иногда я серьезно подумываю бросить все это И стать плейбоем- миллионером.
když se protáhnu z tohohle stanu.
я смогу выбраться из этого шатра.
Brienne, doprovoď lady Catelyn do její stanu.
Бриенн, проводите леди Кэтлин в ее шатер.
Nepřestal jsi být vrána toho dne, kdy jsi vkročil do stanu Manceho Nájezdníka.
Ты не перестал быть вороной, когда вошел в палатку к Мансу Разбойнику.
Результатов: 650, Время: 0.1561

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский