STAVIT - перевод на Русском

зайти
přijít
jít
zajít
jít dovnitř
zastavit
vstoupit
sem
vejít
dál
tam
заехать
vyzvednout
zastavit
zajet
přijít
přijet
jet
se stavím
se stavil
прийти
přijít
jít
tu
přijet
dorazit
sem
stavit
chodit
zajít
dospět
заскочить
zastavit
zaskočit
se stavím
přijít
заглянуть
podívat
nahlédnout
zastavit
vidět
přijít
nakouknout
nahlížet
pohlédnout
se zastavím
nahlédla
приехать
přijet
přijít
jet
tu
dorazit
tam
navštívit
sem
stavit
zajet
остановиться
přestat
zastavit
zůstat
nechat
skončit
bydlet
přespat
přestanu
přestaňte
k zastavení
придти
přijít
jít
tu
přijet
dorazit
sem
stavit
chodit
zajít
dospět

Примеры использования Stavit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Myslím, že bych se měl stavit doma a rychle na sebe hodit něco jiného.
Мне кажется мне надо заехать домой и переодеться. Я быстро.
Na cestě k vám bych se mohl stavit v obchodě.
Я могу заскочить по пути в магазин.
Mohl by se stavit, co jsem slyšel.
Он может заглянуть, вот что я слышал.
Můžeš se stavit?
Можешь приехать?
A cestou se můžeme stavit do nového obchoďáku.
И мы сможем остановиться возле новой комиссионки.
Alexi, měl by ses stavit v uměleckém studiu,-
Алекс, тебе надо зайти в художественную студию позже,
Nechceš se dnes večer stavit na večeři?
Хочешь сегодня прийти на ужин?
Chce se tady stavit, hochu.
Она хочет придти сюда, приятель.
Museli jsme se stavit pro koktejl.
Пришлось заехать за молочным коктейлем.
Měl jste se stavit ve Small Heath, připravil bych vám tradičnější uvítání.
Вам следовало заглянуть в Смолл Хит. Я мог бы оказать вам более привычный прием.
Musela jsem se na vteřinu stavit v práci.
Нужно было заскочить на работу, на пару секунд.
Nechtěla by ses stavit a znovu ten plamen roznítit?
Не хочешь приехать и разжечь пламя былой страсти?
Quagmire, to je super, že jsi se mohl dneska po práci stavit.
Куагмайр, это круто что ты смог зайти сегодня после работы.
Potřebujeme se stavit pro benzín.
Нам… нам надо остановиться для заправки.
Chci se jenom stavit v laboratoři, zkontrolovat, jestli mě nepotřebují.
Я просто хочу заехать в лабораторию, вдруг я нужна им.
Jen se potřebuju stavit v klubu a vyzvednout si svůj lepší oblek.
Я просто должен заскочить в клуб и забрать мой хороший костюм.
Víš, zítra jsem se chtěla stavit u tebe v kanceláři.
Знаешь, я хотела завтра заглянуть к тебе в офис.
ses chtěI stavit.
если захочешь зайти.
Doufal jsem, že byste se mohl stavit a vybrat vraha z podezřelých.
Я надеюсь, вы сможете приехать и опознать убийцу.
Dík, žes mi dovolila se stavit.
Спасибо, что позволила мне прийти.
Результатов: 211, Время: 0.1149

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский