TEPLÉHO - перевод на Русском

теплого
teplý
horký
vřelé
teplej
vlažný
hřejivý
горячего
horkou
teplého
sexy
hot
гея
gaye
gay
teplého
homosexuála
teplouše
gayové
gaia
homosexuálního
gayem
teplej
тепла
tepla
tepelné
horka
žáru
teplého
vřelosti
теплое
teplý
horký
vřelé
teplej
vlažný
hřejivý
теплый
teplý
horký
vřelé
teplej
vlažný
hřejivý
теплой
teplý
horký
vřelé
teplej
vlažný
hřejivý
горячее
horký
sexy
teplé
žhavější
žhavé
pálivější
геем
gay
gayem
teplej
teplým
gaye
homosexuál
lesba
gayové
homosexualita
teplouš

Примеры использования Teplého на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pojď si najít něco teplého.
Давай найдем что-нибудь теплое.
Možná horká koupel a sklenice teplého mléka.
Возможно горячая ванна и теплый стакан молока.
Někdo se tu bojí, že ztratí nejlepšího teplého přítele kvůli nejhoršímu teplému nepříteli.
Похоже, кто-то боится проиграть своего лучшего друга- гея своему врагу- гею..
byste si dali něco teplého.
вы захотите выпить чего-нибудь горячего.
Chtěl bych něco teplého.
Хочу чего-нибудь теплого.
Tito mladí teroristé se vydali na dráhu prvního teplého prezidenta USA.
Тот молоденький террорист позже стал первым президентом- геем США.
Co chceš, je něco teplého a smysluplného.
Тебе нужно что-то теплое и практичное.
Udělal byste mi něco teplého k pití?
Можешь сделать мне что-нибудь горячее выпить?
Donesu vám oběma něco teplého k pití.
Я принесу вам попить чего-нибудь горячего.
A jak ho chcete motivovat? Sladkými slůvky a šálkem teplého čaje?
И как же вы заставите его… любезностью и чашечкой теплого чая?
viděl něco třpytivého a teplého.
потом увидел что-то сверкающие и теплое.
Společně vlastníme teplého závodního koně.
Мы вместе владеем скакуном- геем.
Připravím vám něco teplého.
Принесу что-нибудь горячее.
Stupně nastavení výkonu teplého vzduchu.
Ступенчатые настройки мощности горячего воздуха.
nabízet jí mistku teplého mléka.
предложить ей блюдце теплого молока.
Měl jsem ti udělat něco teplého.
Я должен был приготовить что-то горячее.
Gladys, mohla byste Ronovi dát něco teplého k pití?
Глэдис, проследите, чтобы Рон выпил чего-нибудь горячего.
Může za to pouhé smísení studeného a teplého vzduchu.
Холодный воздух смешивается с теплым воздухом, вот и туман.
A teplého pomerančového džusu, divně lahodný.
И горячий апельсиновый сок, неожиданно вкусный.
Dostalo mě to do tohoto vlhkého a teplého pásma tropů, které obklopují Zemi.
И вот я в теплом и влажном тропическом поясе, опоясывающем Землю.
Результатов: 100, Время: 0.1234

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский