ТЕПЛОЙ - перевод на Чешском

teplé
теплые
горячей
тепло
не остыло
гейская
horké
горячей
горячо
жаркое
теплой
жарко
vlažné
теплой
прохладной
teple
тепле
теплой
по гейски
жару
vřelé
теплый
тепло
большое вам
радушный
teplou
горячую
теплой
teplá
теплая
горячая
тепло
не остыл
жаркий
гейской
teplého
теплого
горячего
гея
тепла
vlažnou
теплой
horkou
горячий
теплую
раскаленной
жаркий

Примеры использования Теплой на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он пах дешевым старым пластиком и теплой резиной.
Voní jako starý plast a teplá guma.
хочешь теплой воды?".
máte rád teplou vodu?".
И грязь была теплой.
Půda byla teplá.
но еще теплой.
ale pořád teplá.
Мы хотели подождать теплой погоды, а потом… убежали бы посреди ночи.
Čekali jsme na teplejší počasí a pak bychom utekli uprostřed noci.
На фоне аномально теплой и сухой погоды активизировались и теплолюбивые вредители сельхозкультур.
Ve výrazně teplých a suchých sprašových stepích pokračoval vývoj černozemí.
Лянпин находится в теплой и влажной субтропической климатической зоне.
Filipíny leží v horkém a vlhkém tropickém podnebném pásu.
С этой приятной теплой водолазкой в ярко- красном цвете, который гарантирован!
S tímto plyšově teplým rolákem v jasně červené barvě, která zaručuje práci!
Зимой мы жаждем теплой пищи, которая питает наше тело
V zimě toužíme po teplých pokrmech, které vyživují naše tělo
Но сейчас она становится даже слишком теплой, больше чем на 10 градусов теплее обычного.
Ale začíná být velmi horká, o více než 10 stupňů než obvykle.
этот человек приветствует свою жену поцелуем и теплой улыбкой.
zdravícího svou ženu polibkem a vřelým úsměvem.
Час назад эта пицца была еще теплой!
Před hodinou byla ta pizza ještě vlažná!
Что ж, твоя мама была очень милой и…- теплой, и шоколадной.
Jo, tvá máma byla sladká,- vřelá a čokoládová.
Ночь была теплой.
Byla horká noc.
Возможность поплавать в теплой воде.
Mohla by si zaplavat v teplejší vodě.
У него нет теплой одежды.
Nemá žádný teplý oblečení.
Встречайте эти первые моменты наступления проблеска охотно и с теплой любовью.
Vítejte první okamžiky příchodu záblesku s jeho okamžitým přijetím a s vřelou láskou.
Я бы сейчас мог быть помощником в уютной, теплой мастерской.
Teď jsem mohl být prodavač v pěkném, teplém obchodě.
устроившись с кружкой теплой призрачной крови.
schoulený s teplým hrnkem a krví ducha.
Это похоже на сон в теплой лепешке с начинкой.
Je to jako spát v teplým burritu.
Результатов: 169, Время: 0.0814

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский