ULOVIT - перевод на Русском

поймать
chytit
dostat
dopadnout
najít
zajmout
chytat
chytnout
chycení
ulovit
chytíme
охотиться
lovit
lov
honit
pronásledovat
jít
hledat
nahánět
lovení
на охоту
na lov
lovit
na hon
na loveckou
выследить
vystopovat
najít
sledovat
vypátrat
vystopoval
jít
ulovit

Примеры использования Ulovit на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Poslouchej, jediné co musíme udělat je, jednoho ulovit.
Послушай, все, что нам надо,- это заарканить одну.
co může chytit nebo ulovit.
может поймать или на что поохотиться.
Tak zoufale ses ho snažila ulovit.
Ты так отчаянно его добиваешься.
Kdo chce ulovit rybu, musí se namočit.
Ќе замочив штанов, рыбы не поймаешь.
Ale ostatní… ostatní… ty jsem musel ulovit.
Но остальные… Остальные… Мне пришлось за ними поохотиться.
Každá žena ho tu chce ulovit.
Здесь каждая пыталась его подцепить.
kterému se podařilo ulovit a zranit Mistra.
который преуспел в охоте и ранил Владыку.
Scénař B bude takový, že budete mít dost času ulovit v průměru 4 králíky
Мы назовем сценарий В реальностью когда у Вас достаточно времени поймать в среднем 4 кролика,
kolik toho můžu ulovit.
рыбы я смогу поймать.
Jak připomíná Jelena Bojaršinovová:„… ještě na konci 19. století nebylo těžké je ulovit v údolí u Šymkentu…“.
Как отмечает Елена Бояршинова,« еще в конце XIX века в овраге неподалеку от Чимкента охотиться было несложно.
musejí vystopovat, ulovit a zabít lovné zvíře.
нужно выследить, поймать и убить дикое животное.
nechytím žádné ryby, mám povolení ulovit jelena.
я не смогу раздобыть рыбу у меня есть лицензия на охоту на оленей.
aby mohla nějakého ulovit.
правда могла поймать одного.
plánuji si ulovit do 1 roku svého vlastního krasavce.
я планирую поймать себе муженька в течении года.
Catherine, tohle je chlap, který vedl zásahovou jednotku, co mě měla ulovit, jasné? Je to past?
Кэтрин, этот парень возглавлял целевую группу, которая охотилась на меня, ясно?
se můj táta snažil ulovit Nolana jako klienta od doby,
отец пытается заполучить Нолана в клиенты с тех пор,
kterého nedokázal ulovit.
которого не смог обуздать.
Jen proto, že Leonard má holku, nemusím jít ven a někoho ulovit.
Только потому, что Леонард завел новую подружку не стоит выходить на улицу и цеплять парней.
mít plán jak ulovit ty monstra.
иметь план поимки этих уродов.
tento predátor si našel způsob jak zde najít a ulovit svou kořist s děsivou efektivností.
не превышает нескольких сантиметров, однако хищник этот нашел способ отслеживать и ловить добычу с устрашающей эффективностью.
Результатов: 52, Время: 0.1203

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский