V JEDNOM KUSE - перевод на Русском

постоянно
pořád
vždycky
vždy
trvale
pravidelně
furt
často
opakovaně
ustavičně
průběžně
в целости
v jednom kuse
v pořádku
živé
v bezpečí
bezpečně
v celku
celý
neporušené
nezraněnou
целым
celý
celek
v pořádku
neporušené
plnou
nedotčený
vcelku
невредимым
v pořádku
bez zranění
v jednom kuse
nezraněný
nezraněného
zdravého
v bezpečí
bez úhony
bezpečně
в одной части
v jedné části
v jednom kuse
ve stejné stanici
одним куском
v jednom kuse
целехоньким
цел
v pořádku
celý
není
neporušený
nedotčená
из одного куска

Примеры использования V jednom kuse на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dostanu runabout zpátky v jednom kuse.
получу мой катер назад в целости.
Jediné co chci je ten náklaďák zpátky v jednom kuse.
Я только хочу, чтобы мой грузовик вернулся целым.
Ženáči si prsteny sundávají v jednom kuse, aby sbalili ženský.
Женатые парни снимают свои обручальные кольца постоянно, что бы снять девушек.
Dokud bude Voyager v jednom kuse, zůstaneme tady.
До тех пор, пока" Вояджер" цел, мы остаемся.
Řekněte mi, že je chata v jednom kuse.
Скажите, что мой домик в целости.
Chci říct, musí to pro ni být těžké, v jednom kuse se o vás bát.
Думаю, ей очень тяжело постоянно о Вас беспокоиться.
Zase mám Charlieho v jednom kuse.
Мой Чарли снова цел.
Dostaň mě tam v jednom kuse.
Доставь меня в целости.
Jsou to vpodstatě nešťastní lidé, kteří se v jednom kuse hádají.
Они просто очень несчастные люди, которые постоянно ругаются.
Jenže jsem stále v jednom kuse.
Но я все еще цел.
Takže dron byl vrácen slečně Hammové v jednom kuse?
Дрон был возвращен мисс Хамм в целости?
Helena byla dneska v jednom kuse na zadku.
Хеленка была сегодня постоянно на заднице.
Věřím, že odsud odjedete v jednom kuse.
Я верю, что мы увезем тебя отсюда в целости.
V jednom kuse, díky tomu tvému kouzelnému meči.
Целехонек, и все благодаря твоему зачарованному мечу.
Se vší úctou, Kapitáne, rád bych dostal svou ženu zpátky v jednom kuse.
Со всем уважением, капитан, я бы хотел вернуть свою жену целой.
Ta holka musí být naživu a v jednom kuse, pokud se má jakýkoliv obchod uskutečnit.
Но девочка должна быть жива и цела. Чтобы произошла сделка.
jsi zpátky v jednom kuse.
когда вернетесь невредимыми.
Až si tu tvoji káru koupím, chci ji mít v jednom kuse.
Когда куплю ее у тебя, она мне нужна целой.
V jednom kuse je někde výskyt salmonely.
Ќчаги сальмонеллы где-нибудь посто€ нно вспыхивают.
Jednostranné stěny v jednom kuse.
Односторонние стены за одну заливку.
Результатов: 130, Время: 0.1432

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский