VAŠE RODINY - перевод на Русском

вашим семьям
vašim rodinám

Примеры использования Vaše rodiny на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Vím, že všichni chcete vidět znovu vaše rodiny.
Я знаю что все вы хотите снова увидеть свои семьи.
Jestli se vzdáte, vaše rodiny zahynou.
Если вы опустите мечи, ваши родные умрут.
Musíte chránit sebe a vaše rodiny.
Вы должны защитить себя и свои семьи.
Tohle je záležitost svědomí. Uděláte, co je správné pro vás a vaše rodiny.
Пусть совесть подскажет- что лучше для вас и для ваших семей.
Vaše rodiny by měly být pyšné,
Ваши семьи должны гордиться… что ваши жертвы успокоят богов
braňte vesnici a půda, kterou vaše rodiny obdělávají už několik generací, bude vaše..
земля, где ваши семьи работали поколениями, будет ваша..
nepřestanu za vás bojovat. Za vaše rodiny a vaše děti.
я никогда не прекращу сражаться за вас, за ваши семьи, и за ваших детей.
Kenya Taylor tady nebudou, aby drželi vaše rodiny ve světě brutality a chudoby.
подобные Кенья Тейлору здесь не будут держать ваши семьи в мире в мире жестокости и бедности.
Mnozí z vás mě znáte a já znám vás a vaše rodiny.
Многие из вас знают меня, так же, как и я знаю вас и ваши семьи.
Jste tady, protože KGB má v hledáčku vás, vaše rodiny a všechny ostatní, na kom vám záleží.
Вы здесь потому что КГБ нацелилось на вас, вашу семью, на всех тех, кто вам дорог.
Přiznal potíže, které vaše rodiny měly a myslí si,
Но он признал, что между вашими семьями есть противоречия,
změní to navždy vaše rodiny.
произошло это навсегда изменит твою семью.
Když ještě vaše rodina měla velice odlišný cíl,- než dnes.
Когда у вашей семьи были другие цели, в отличии от сегодняшних.
Kodex cti tvé rodiny zabil tvoji matku.
Это кодекс чести вашей семьи убил твою мать.
Pro dobro tvé rodiny se tam za půl hodiny sejdeme.
Ради вашей семьи приходи через полчаса.
Nebylo by to poprvé v dějinách, co vaše rodina spolupracovala s těmi zlými.
Наверное, вашей семье не впервой сотрудничать с неверной стороной.
Vaše rodina má takové.
У вашей семьи такие.
Co kdybych vám pomohl dostat z Libye i zbytek vaší rodiny?
А если бы я помог вашей семье уехать из Ливии?
Uzdravit se potřebuje i vaše rodina. A to tady nemůže.
Вашей семье нужно исцеление, которое здесь невозможно.
Vaše rodina má silná pouta s episkopální diecézí, s klérem.
Твоя семья, у вас прочные связи с епископальной епархией, с духовенством.
Результатов: 52, Время: 0.1063

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский