VELVYSLANCI - перевод на Русском

послу
velvyslanci
velvyslankyně
velvyslankyni
poslovi
послы
velvyslanci
poslové
velvyslanců
ambasadoři
посла
velvyslance
velvyslankyni
velvyslankyně
velvyslancův
velvyslancem
velvyslancova
velvyslancově
velvyslancovo
ambasadora
послами
velvyslanci
velvyslanců
velvyslancem
ambasadory
posly

Примеры использования Velvyslanci на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Můj patřil Egyptskému velvyslanci.
А мой принадлежал египетскому послу.
A kde jsou kancléřovi velvyslanci?
А где послы канцлера?
Dnes ráno byli v New Yorku zavražděni tři Velvyslanci míru.
Этим утром в Нью-Йорке были убиты три посла мира.
Postarám se, aby to doručili španělskému velvyslanci.
Я прослежу, чтобы его доставили послу Испании.
Jsme vaši velvyslanci.
Мы ваши послы.
Je pravda, že jsi napsala tureckému velvyslanci o Kemalovi?
Это правда, что ты написала Послу Турции о Кемале?
Jsme velvyslanci naší.
Мы здесь- послы нашей.
Kancléř mě ujistil, že velvyslanci dorazili.
Канцлер заверил меня, что его послы прибыли.
Byste měli opravdu dělat tyto nepodložené obvinění Velvyslanci.
Вам стоит передать эти беспочвенные обвинения послу.
Jeho Eminence, kardinál Wolsey a španělští velvyslanci Mendoza a Chapuys.
Его преосвященство кардинал Вулси и испанские послы Мендоза и Шампуи.
Velvyslanci, lobbyisti, ministři, pěkná řada stříbrných lišek.
Послы, лоббисты, чиновники… Хороший модельный ряд серебристо- черных лисиц.
Velvyslanci Zero-One vyžadovali být vyslyšeni.
Послы Zero- One попросили, чтоб их выслушали.
Velvyslanci mu zobali z ruky.
У него были послы, едящие с его рук.
Velvyslanci koalice, dnes ctíme naši smlouvu.
Послы коалиции, сегодня мы выполним условия нашего договора.
Velvyslanci mě očekávají.
Меня ждут послы.
Velvyslanci se zmiňovali o oslavě na T'Lani Prime.
Посол упомянул празднования в честь вашего успеха.
Jak všichni vědí, velvyslanci jsou placeni za to, aby lhali.
Как всем известно, послам платят за сокрытие правды.
Velvyslanci nemají právo mě soudit.
Не послам судить меня.
Když jste přišla, řekli vám co se stalo velvyslanci Koshovi?
Ты помнишь, что произошло, когда прибыл Посол Кош?
Velvyslanci se donesly zprávy z Konstantinopole.
Посол доставил вести из Константинополя.
Результатов: 102, Время: 0.1202

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский