VYVOLALO - перевод на Русском

вызвало
způsobilo
vyvolalo
spustilo
způsobuje
zapříčinilo
vyprovokovalo
vyvolává
привело
přivádí
vedlo
přivedlo
způsobilo
dostalo
dovedlo
vyústila
zavedlo
vyvolalo
následek
спровоцировало
spustilo
vyvolalo
způsobilo
zapříčinilo
rozpoutal
vyprovokovala
создаваемому
вызвала
zavolala
způsobila
vyvolala
způsobuje
spustila
pípla
pípala
vyvolává
vzbudila
předvolala
вызвал
zavolal
způsobil
vyzval
vyvolává
pípal
spustil
ohlásil
předvolal
породило
vyvolalo
vytvořila

Примеры использования Vyvolalo на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ať už bylo v té stříkačce cokoliv vyvolalo jí to křeče takže by to mělo jít zůžit.
Чтобы не было в том шприце, оно вызвало у нее конвульсии, это должно сузить поиск.
Před několika lety pronikání NNN rybářských plavidel vyvolalo v Somálsku vlnu pirátství,
Всего несколько лет назад, посягательство незаконных, незарегистрированных и нерегулируемых рыболовных судов вызвало волну пиратства в Сомали,
Přijetí dobrovolných opatření již vyvolalo pokrok, zejména pak koordinované závazky USA a Číny.
Принятие добровольных мер уже привело к прогрессу, прежде всего это скоординированные обязательства со стороны США и Китая.
tedy před dvěma měsíci, vyvolalo podmořské zemětřesení vlnu tsunami.
всего 2 месяца назад, подводное землетрясение спровоцировало цунами.
TOKIO- Blížící se 70. výročí porážky Japonska ve druhé světové válce vyvolalo velké diskuse-
ТОКИО- Приближение 70- й годовщины разгрома Японии во второй мировой войне вызвало множество дискуссий-
Vojenské přeexponování předvídatelně vyvolalo nervozitu ohledně využívání vojenské moci
Перенапряжение военных сил предсказуемо привело к нервной реакции на их использование, а знание других об
Po tomto nezdaru svět vykročil na cestu k negativnímu zlomu, který vyvolalo nacistické Německo
Та неудача поставила мир на путь приближения к негативному водоразделу, создаваемому нацистской Германией
To vyvolalo protesty a přinutilo vládu k zavedení tvrdších zákonů proti znásilnění,
Это вызвало протесты и вынудило правительство ввести более жесткие законы против изнасилования,
To vyvolalo odliv mozků,
Это привело к утечке мозгов по мере того,
Mám za to, že mé vzpomínky vyvolalo 50. výročí takzvané„ kuchyňské debaty“, již vedl s Richardem Nixonem.
Что сначала мои воспоминания вызвала 50- ая годовщина так называемых“ кухонных дебатов” с Ричардом Никсоном.
použití toho zařízení vyvolalo atmosférickou anomálii počasí, dost velkou na to, aby zničila civilizaci na 636.
использование устройства вызвало атмосферную аномалию достаточно мощную для уничтожения цивилизации на планете 636.
Něčeho, co v něm vyvolalo pocit, že se na té vloupačce chce svézt ještě někdo s vlastním plánem.
Что-то, что привело его к мысли, что кто-то сел ему на хвост при ограблении, чтобы провернуть свою кражу.
brutálně potlačeného čínskou armádou a policií, vyvolalo v celém demokratickém světě rozhořčení.
жестоко подавленных китайской армией и полицией, вызвал возмущение во всех демократических странах мира.
mělo ohlas, ale vyvolalo také nesouhlas vědecké obce
но также вызвала несогласие научного сообщества,
Listopadové rozhodnutí amerického Federálního rezervního systému zahájit nový cyklus„ kvantitativního uvolňování“( nákupu vládních dluhopisů prostřednictvím tvorby peněz) vyvolalo v Evropě silnou kritiku.
В ноябре прошлого года решение ФРС США запустить новый цикл“ количественного послабления”( покупка правительственных облигация за счет увеличения массы денег) вызвало резкую критику в Европе.
Když Nejvyšší soud USA zneplatnil patent společnosti Myriad na gen BRCA, vyvolalo to příval inovací,
Когда Верховный суд признал недействительным патент компании Myriad на ген BRCA, это привело к инновационному взрыву
ve skutečnosti následovalo instituční vakuum, které spolu s nestálým pohybem mezinárodního kapitálu vyvolalo krizi.
который, в комбинации с непостоянством перемещения международных капиталов, вызвал кризис.
politického tlaku na Ukrajinu vyvolalo na Západě hluboké znepokojení.
политическое давление на Украину вызвало глубокую озабоченность на Западе.
zhroucení komunismu vyvolalo při utváření mezinárodního uspořádání posun od nadřazenosti vojenské moci k nadřazenosti moci ekonomické.
развал коммунизма вызвал сдвиг от превосходства военной мощи к экономической мощи при формировании международного порядка.
Když se Čínská státní pobřežní ropná společnost( CNOOC) pokusila před dvěma lety koupit americkou UNOCAL, vyvolalo to ve Spojených státech politickou bouři.
Когда Китайская национальная оффшорная нефтяная компания попыталась купить американскую UNOCAL два года назад, это вызвало политическую бурю протеста в США.
Результатов: 109, Время: 0.1455

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский