ZÁHAD - перевод на Русском

тайн
tajemství
záhad
tyne
tajnosti
tajných
tajemný
загадок
záhada
hádanka
tajemství
hlavolam
hádanku
záhadu
záhadný
rébus
tajemné
skládačka
аномалий
anomálií
abnormality
záhad
anomáliích
секретов
tajemství
tajnosti
s tajemstvími
tajného
netajila
загадка
záhada
hádanka
tajemství
hlavolam
hádanku
záhadu
záhadný
rébus
tajemné
skládačka
тайны
tajemství
záhady
tajnosti
nepoznatelné
utajení
mystéria
загадки
záhada
hádanka
tajemství
hlavolam
hádanku
záhadu
záhadný
rébus
tajemné
skládačka

Примеры использования Záhad на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
To je jedna z velkých životních záhad.
Это одна из великих жизненных загадок.
Je to muž záhad, bez životopisu.
Но он человек- загадка, без биографии.
Sebevražda je jednou z největších záhad naší doby.
Самоубийство- это одна из величайших загадок нашего времени.
Víš, co je jednou z největších záhad života?
Знаешь какая, одна из самых больших загадок в жизни?
Proč tolik záhad?
Зачем столько загадок?
Záhad, sexu, lásky
Секреты, секс, любовь,
největší záhada všech záhad.
величайший секрет всех времен.
Tak neztrácejte čas s těmi ostatními" lidmi záhad.
Так что не тратьте свое время на другого, так называемого Человека- загадку.
Vaše nedávná angažovanost ve věci jistých církevních záhad.
Ваша недавняя причастость к некоторым, ну скажем, ну скажем… Тайнам.
Do těchto lékařských záhad.
Не за этими медицинскими загадками.
ne na objevování mytologickým záhad Catherine Chandlerové.
не копаться в мифологических тайнах Кэтрин Чендлер.
v poznání posvátných záhad.
неопытен в священных тайнах.
Více záhad, více magie.
Больше таинственности, больше магии.
Jedna ze životních záhad.
Одна из великих загадок жизни.
Jedna z mnoha záhad dne.
Это только одно из множества чудес за сегодня.
Říkám tomu Zeď záhad.
Я называю ее Стеной Странностей.
Dobře, myslím, že vaše virtuální Stěna záhad vám nechala krátké připínáčky.
Ясно, мне кажется, эта ваша Странная стена завела вас не туда.
Z ulic Ria do amazonské džungle! Pták záhad!
С улиц Рио в джунгли Амазонии- загадочная птица!
Všechno to začalo Stěnou Záhad.
Все это началось со Стены Аномалий.
V knize se objevují prvky thrilleru a záhad.
В песне встречаются элементы сказки и мифы.
Результатов: 114, Время: 0.1397

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский