ZÁJMECH - перевод на Русском

интересах
zájmu
prospěch
интересов
zájmů
zájmové
prospěch

Примеры использования Zájmech на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
hospodářském partnerství založeném na společných zájmech a hodnotách.
экономическом партнерстве, основанном на общих интересах и ценностях.
v některých zemích, mobilním operátorem může použít nahrávání konverzací ve svých vlastních zájmech a přístup k nim v případě sporu.
мобильный оператор может использовать его записи разговоров в своих интересах, и собеседник получает доступ к ним в случае судебного разбирательства.
jak lidé mluví o zájmech té země a oné země,
люди говорят об интересах этой страны и той страны,
začne jednat ve vlastních dlouhodobých zájmech, jimž nejvíce prospěje prosperující Írán bez atomových zbraní
начнет действовать в своих собственных долгосрочных интересах, которым лучше всего будут служить процветающий без ядерного оружия Иран
skupině„ platónských strážců“ zmocněné jednat ve vyšších zájmech státu, bez ohledu na volební výsledky
группу« Платонических стражей», имеющую право действовать в высших интересах страны, независимо от результатов выборов
založená spíš na vlastních zájmech společenství než na víře v demokracii,
обоснованное скорее интересами отдельных групп,
zejména pak guvernéři národních centrálních bank, budou svá rozhodnutí zakl��dat pouze na zájmech celé eurozóny( nikoliv jen své domovské země).
в особенности губернаторов национальных центральных банков, основывались исключительно на интересах всего евро- региона( а не своих собственных государств) без этого условия обойтись будет невозможно.
Nemám zájem o pomstu ani publicitu,
Меня не интересует возмездие или гласность,
A vážím si tvého zájmu o mou dceru.
Я ценю твою заботу о моей дочери.
Nemám zájem o Richarda.
Меня не интересует Ричард.
Nemám zájem o LA Times.
Меня не интересует ЛА Таймс.
Jen nemám zájem o tvoji nabídku.
Мне просто не интересно твое предложение.
Mým jediným zájmem bylo vždy jen blaho Forthavenu.
Моей единственной заботой всегда было лишь благополучие Фортхевена.
Sid nemá zájem setkat se s tvými prarodiči.
Сиду будет не интересно встречаться с твоими бабушкой и дедушкой.
V zájmu vlastní bezpečnosti se nepřibližujte k budově.
В целях вашей безопасности не подходите к зданию.
Ty prý máš zájem o členství v našem fitklubu.
Карен упоминала, что ты хочешь получить членство в нашем клубе здоровья.
Podívejte, příteli, máte zájem o ten zatracený byt, nebo ne?
Слушай, приятель, тебе нужна чертова комната или нет?
Poslyš, holčičko, nemám zájem o otázky z nějakýho dotazníku.
Послушай, малышка, мне не интересно отвечать на кучу глупых вопросов для анкеты.
Vážím si vašeho zájmu o mou bezpečnost.
Ценю вашу заботу о моей безопасности.
Podívej, oceňuji tvůj zájem ale není tu nic k hlášení.
Слушай, я ценю твою заботу, но здесь не о чем докладывать.
Результатов: 47, Время: 0.9373

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский