ZMEŠKAT - перевод на Русском

опаздывать
přijít pozdě
chodit pozdě
zmeškat
opozdit
zpoždění
zpozdit
пропускать
zmeškat
vynechat
přeskočit
vynechávat
přijít
prošvihnout
ujít
propásnout
přeskakovat
vpustit
пропустить
zmeškat
vynechat
přeskočit
vynechávat
přijít
prošvihnout
ujít
propásnout
přeskakovat
vpustit
упустить
ztratit
přijít
přehlédnout
nechat ujít
uniknout
promarnit
nechat utéct
prošvihnout
zmeškat
zahodit
опоздать
přijít pozdě
chodit pozdě
zmeškat
opozdit
zpoždění
zpozdit
пропущу
zmeškat
vynechat
přeskočit
vynechávat
přijít
prošvihnout
ujít
propásnout
přeskakovat
vpustit

Примеры использования Zmeškat на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Musím jít s tebou. Nemůžu zmeškat ultrazvuk.
Я ни за что не пропущу узи.
kterou nechtěl zmeškat.
он не мог ее пропустить.
Jen ten vlak nechci zmeškat.
Я просто не хочу опоздать на поезд.
Hele, nemůžu zmeškat hodinu.
Послушайте, я не могу пропускать занятия.
Víš, byla to zvláštní příležitost a nechtěl jsem zmeškat svatbu své dcery.
Это ведь… особый случай… Не хотел пропускать свадьбу дочери.
Jo, je úplně sama, víš, nechtěl jsem to zmeškat.
Да, и она совсем одна, а я не хотел его пропускать.
Nechci tu zkoušku zmeškat.
Но я не хочу пропускать карате.
Musel jsi zmeškat ten příběh- ze sobotní školy.
Должно быть пропустила эту историю в воскресной школе.
A zmeškat zahájení?
И пропустим доклад?
lidé nechtěli zmeškat příležitost být součástí takového národního dne.
люди не хотели упускать возможность побыть частью подобного мероприятия.
Hni sebou. Nechceš zmeškat vlak.
И поторопись, а то пропустишь поезд.
Ten a zmeškat snídani?
Чтобы эта псина пропустила завтрак?
já nikdy nemůžu zmeškat své telenovely.
но я никогда не пропускаю" Теленовеллу".
ale nechci nic zmeškat.
но я не хочу ничего упускать.
Museli jsme zmeškat interní zprávu.
Мы, должно быть, пропустили приказ.
Přeci nechcete zmeškat vlak.
Ты же не хочешь опаздать на поезд.
nemůžu v televizi zmeškat nic dobrého.
я все равно ничего по ящику не пропускаю.
Aspoň máš někoho, s kým to můžeš zmeškat.
У тебя хотя бы есть тот, с кем ты что-то пропускаешь.
Nechci zmeškat lukostřelecké hry.
Не хочу пропустить и игры лучников.
Poslouchej, zítra svůj let zmeškat nehodlám.
Слушай, я ни за что не пропущу завтрашний рейс.
Результатов: 172, Время: 0.1142

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский