ZRUČNOST - перевод на Русском

мастерство
umění
dovednost
schopnosti
zručnost
řemeslo
zdatnost
obratnost
навыки
dovednosti
schopnosti
znalosti
zkušenosti
kvalifikaci
zručnost
ловкость
obratnost
hbitost
zručnost
умения
schopnosti
dovednosti
obratnost
zručnost
umění
сноровку
техника
technika
technologie
stroje
spotřebiče
roadie
laborantky
zručnost
навыков
dovedností
schopnosti
kvalifikace
znalosti
zkušenosti
zručnost

Примеры использования Zručnost на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Říká se, že zdokonalily svou zručnost, aby kradli jídlo faraonem,
По легенде, они использовали свое мастерство для кражи еды у фараонов
Pro Toma" Pohaka" Stona je jeho zručnost v oceánu… hlavní podstatou bytí Hawaianem.
Демонстрация своих навыков в океане для Тома" Похако" Стоуна- это основа того, что значит быть гавайцем.
Josphatova odvaha a zručnost… umožňují lov tam,
Храбрость и умение Джосфата позволяют ему ловить рыбу там,
Když ale přijde na zručnost, není ani jasné,
Если речь идет о ловкости, то даже не ясно, какой алгоритм у вас есть,
Farmaření si žádá velkou zručnost a znalosti a taky spoustu zkušeností, které se dědí po generace.
Фермерство требует невероятных умений и знаний и что-то вроде особого видения который получаешь сквозь поколения.
pletení je dobré pro chirurgickou zručnost, tak pletu svetr.
вязание полезно для хирургической сноровки, поэтому я вяжу свитер.
To dokazuje, zručnost dávných časů,
Это доказывает мастерство прошлого, и возвышающиеся леса,
opatřil jsem náhražky, které prověří vaši motorickou zručnost.
которые помогут вам в развитии точных моторных навыков.
Oni rozšířili Badia v Coltibuono s velkou zručnost a smysl pro tradice na baštu toskánského terroir
Они расширили Badia Coltibuono с большим мастерством и чувством традиции в бастион тосканской терруар
špatných produktech- zručnost a technické znalosti jsou nezbytné.
понятия о разнице между хорошими и плохими продуктами- требуемого мастерства.
Tato hra trvá poměrně hodně zručnosti a nebude vám to snadné.
Эта игра занимает довольно много мастерства, и вы не будете обнаруживать легко.
Yochelson říká, že si zlepšují kriminální zručnosti díky terapeutům.
Йошэлсон говорит, они оттачивают преступные навыки на своих терапевтах.
Tohle byl souboj síly a zručnosti.
Это была битва силы и мастерства.
To chce hodně zručnosti.
Это какая должна быть ловкость.
Je to opravdová zkouška zručnosti.
Это истинная проверка ловкости.
S tvým mozkem a mou zručností to můžeme zvládnout.
С твоими мозгами и моими руками, мы можем это сделать.
Jeho zručnosti, jeho inteligenci.
Его навыкам, интеллекту.
Budeš potřebovat hodně zručnosti, rukou a štěstí.
Нам понадобится много навыка, много рук и много удачи.
Spočívá to ve zručnosti.
Все дело в пальцах.
S vlnami přes 15 metrù- pět podlaží- vysokými… je to opravdu zkouška zručnosti a výdrže.
Метровые волны, высотой с пятиэтажный дом, служат настоящей проверкой мастерства и выносливости.
Результатов: 40, Время: 0.1401

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский