МАСТЕРСТВА - перевод на Чешском

dovednosti
навыки
умения
мастерство
способности
талант
знания
umění
искусство
художественный
мастерство
творчество
живопись
арт
картины
рисования
zručnosti
мастерства
навыкам
řemeslo
ремесло
мастерство
профессия
дело
искусство
zdatnosti
мастерства
доблести
фитнес
на подготовку
schopnostem
способностям
силы
навыкам
возможностям
талантам
умению
dovedností
навыков
способностей
мастерства
умений
на профпригодность

Примеры использования Мастерства на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нужно много мастерства.
Potřebuješ hodně zkušeností.
учитывая мои годы опыта и мастерства.
zvážíme mý roky zkušeností a odbornost.
Мы осуществляем производство и обработку наших кухонных материалов с превосходным уровнем мастерства.
Vyrábíme a zpracováváme naše kuchyňské materiály s vynikající řemeslnou kvalitou.
скорее подтверждение моего мастерства.
spíš jako potvrzení mojí dokonalosti.
стал свидетелем мастерства.
jsem svědkem dokonalosti.
Дважды в день проводится демонстрация… ошеломляющего мастерства Леонарда.
Vstupné je vybíráno za představení Leonardovi ohromující statečnosti,… které se koná dvakrát denně.
У нас был потенциал для истинного мастерства, космической тьмы.
Měli jsme nakročeno k pravé nadvládě, ke kosmické temnotě.
Причина по которой люди не понимают обученности и мастерства с которым я все делаю.
Protože spoustu lidí nerozumí cviku a dovednostem, které mám, díky.
Мы можем предложить им непрерывный поток мастерства и личностных инвестиций.
Můžeme jim nabídnout velké provázání zkušeností a osobních investic.
Неудачный показ его мастерства.
Zvrhlé zobrazení jeho statečnosti.
но нет его силы и мастерства.
nemáš sílu, ani zkušenosti.
Спенсер, нам не нужен твой исключительный дар актерского мастерства этим вечером.
Spencere, dnes večer tady nepotřebujeme tu tvojí patentovanou teatrálnost.
Это жестокая игра Это игра мастерства.
Je to těžká hra. Je to o dovednostech.
Почти каждый человек имеет одну форму таланта или мастерства, но они могут быть лучше направлены
Téměř každý má jednu formu talent nebo dovednosti, ale mohly by být lépe řízena
Вершиной плотницкого мастерства являются плотно,
Vrcholem tesařského umění jsou těsně,
проник он в самую суть охотничьего мастерства. Ибо не добыча,
pronikl přímo do podstaty lovecké dovednosti, jelikož pro něj nebyl nejdůležitější úlovek,
Метровые волны, высотой с пятиэтажный дом, служат настоящей проверкой мастерства и выносливости.
S vlnami přes 15 metrù- pět podlaží- vysokými… je to opravdu zkouška zručnosti a výdrže.
направить новые идеи на углубление традиционного мастерства.
směřovat další rozvoj k prohloubení tradičního umění.
начав работать дома зависит от удачи и мастерства.
začíná pracovat domov je věcí štěstí a dovednosti.
свидетельствующей о полученных навыках лидерства и тактического мастерства.
která se skládá především z vůdčích schopností, taktické dovednosti a zručnosti.
Результатов: 72, Время: 0.1052

Мастерства на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский