habilidad
способность
мастерство
умение
возможность
талант
ловкость
навыки
умелое
изобретательность
умело excelencia
превосходительство
светлость
совершенство
милость
сиятельство
превосходство
преосвященство
передового опыта
мастерства
качества capacidad
потенциал
способность
возможность
вместимость
мощность
навыков
способны destreza
мастерство
умение
ловкость
навыки
сноровки
способностями
доблести
искусно maestría
магистр
мастерство
магистратуры
магистерская
год магистр
получение степени магистра
степень бакалавра
метриза
диплом
области competencia
соревнование
конкурс
соперничество
конкуренции
компетенцию
юрисдикцию
компетентности
полномочия
конкурентов
квалификации arte
искусство
художественный
арт
творчество
живопись
картины
рисунки
рисования
ремесла aptitudes
пригодность
способности
навыков
возможностей
квалификации
знании
фитнес
склонностей
компетентность
умения dotes
приданое
выкуп
калым
предоставить
обеспечить
наделить
приданное habilidades
способность
мастерство
умение
возможность
талант
ловкость
навыки
умелое
изобретательность
умело
Я надеялся, мои люди увидят больше мастерства от моего бывшего ученика. Esperaba que mis hombres pudieran ver mejores habilidades de un ex estudiante mío. Давненько я не рыбачил, но мастерства не утратил. No he pescado en mucho tiempo, pero no he perdido mis habilidades . Это предел его мастерства и плодотворной работы. Es la culminación de su dominio y su obra seminal. Без вашей целеустремленности и мастерства мне не о чем было бы докладывать сегодня. Sin su labor dedicada y hábil , hoy no tendría nada de qué informar. У тебя доброты и мастерства больше, чем у кого-либо в нашей больнице. Tienes más corazón y talento que nadie en ese hospital.
Он достоин мастерства наших лихолесских родичей. Merecedor de la habilidad de nuestro pariente del Bosque. Продолжительность подготовки зависит от области деятельности и уровня мастерства . La duración de la formación varía según la disciplina y el nivel de conocimientos . Этот план включает предоставление технического образования и повышение мастерства ремесленников. El plan incluye disposiciones para la educación técnica y para mejorar los conocimientos de los artesanos. Это часть мастерства правителя. Parte del arte de gobernar. Знаешь, я видел тебя на вершинах мастерства . Bueno, te he visto en la cima de tu juego . Есть техника трения, но она требует мастерства , терпения и сухости. Con fricción, pero eso requiere técnica , paciencia y un entorno seco. Это была битва силы и мастерства . Esta fue una batalla de fuerza y cancancion . стал свидетелем мастерства . Однако, не хватает мастерства . Aunque carecen de habilidad . Сестра и брат зависят от мастерства и мужества своего отца. Ambos hermanos dependen del valor y de las habilidades de su padre. Так кого мы знаем с таким уровнем компьютерного мастерства ? Bueno,¿a quién conocemos con ese nivel… de habilidad cibernética? Он был хакером с достаточно мастерства , чтобы взломать не только в Чехарду, но Виктора систем. Era un hacker con la habilidad suficiente para hackear no solo el Leapfrog, sino también los sistemas de Victor. Оно требует мастерства , а не силы, чтобы обратить агрессию твоего противника против него. Se necesita habilidad , no fortaleza, para volver la agresión de tu oponente contra él. Он выносит решения относительно нарушений свободы печати и способствует развитию профессионального мастерства журналистов и органов печати. Dicho órgano resuelve las violaciones de la libertad de prensa y fomenta la excelencia profesional de los periodistas y de las empresas de prensa. Причина по которой люди не понимают обученности и мастерства с которым я все делаю, основано на. Porque mucha gente no entiende el entrenamiento y habilidad que se necesita para hacer eso, basándome.
Больше примеров
Результатов: 164 ,
Время: 0.0862