DOVEDNOSTI - перевод на Русском

навыки
dovednost
schopnosti
умения
schopnosti
dovednosti
obratnost
zručnost
umění
мастерство
umění
dovednost
schopnosti
zručnost
řemeslo
zdatnost
obratnost
способности
schopnosti
síly
talent
dovednosti
nadání
kapacity
vlohy
талант
talent
nadání
dar
schopnost
centnéř
nadaný
talentovaný
знания
znalosti
vědomosti
vědění
poznatky
poznání
vědomí
dovednosti
moudrost
vědět
expertíza
навыков
dovednost
schopnosti
навыками
dovednost
schopnosti
навык
dovednost
schopnosti
мастерства
umění
dovednost
schopnosti
zručnost
řemeslo
zdatnost
obratnost
таланты
talent
nadání
dar
schopnost
centnéř
nadaný
talentovaný
умений

Примеры использования Dovednosti на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Komunikace: Vytvořit účinné sociální a komunikační dovednosti pro firemní prostředí.
Связи: Для разработки эффективных социальных и коммуникативных навыков для бизнес- среды.
Jo. Možná jsem… poněkud přecenila své šicí dovednosti.
Да, возможно я… немного преувеличила свои швейные способности.
Tuhle sílu, tyhle dovednosti.
Эту силу, эти умения.
Lidičky, chcete vidět nějaký opravdový dovednosti?
Хей, люди, хотите увидедь настоящее мастерство?
Profesionální dovednosti si zedníci často předávali z pokolení na pokolení.
Секреты профессионального мастерства каменщиков часто передавались из поколения в поколение.
Mé technické dovednosti by se mohly hodit,
Мой технический навык мог бы пригодиться,
Získat ho, vyžadovalo velmi zvláštní dovednosti.
Приобретающий ее должен обладать весьма специфичными навыками.
Já mám dovednosti, sráči.
Есть у меня способности, ублюдок.
Ale vstoupit do její mysli bude vyžadovat určitou míru koncentrace a dovednosti.
Но, чтобы проникнуть в ее душу, необходимы концентрация и навык.
Beth zdědila kuchařské dovednosti svého otce.
Бэт унаследовала кулинарные таланты своего отца.
Chučžou se snažil proniknout do tajů dovednosti lovců ledové země.
Пытался проникнуть Ху Джоу в таинства мастерства охотников ледяной страны.
Chci, abyste využila tyhle vojenské dovednosti.
Нужно, чтобы ты воспользовалась своими армейскими навыками.
Chce to značné dovednosti uvařit tuto rýži.
Нужно большое умение, чтобы приготовить этот рис.
Zvlášť, když má ten rytíř takové zvláštní dovednosti.
Особенно, если этот рыцарь имел такой специфический навык.
Takže takhle chceš využít mé různorodé dovednosti?
Это так ты используешь мои многочисленные таланты?
Hodně řečí, žádné dovednosti.
Много болтовни. Никакого мастерства.
Inspektor Morton má neocenitelné analytické dovednosti.
Старший инспектор Мортон обладает ценными аналитическими навыками.
Budete potřebovat trpělivost a dovednosti, jak toho dosáhnout.
Вам понадобится терпение и умение, чтобы достигнуть этого.
učit se nové dovednosti!
изучите новый навык!
Ale vždycky jsem obdivoval… tvoje obrovské politické dovednosti.
Я всегда восхищался вашими способностями политика.
Результатов: 499, Время: 0.1415

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский