BUT THE BIBLE - переклад на Українською

[bʌt ðə 'baibl]
[bʌt ðə 'baibl]
але біблія
but the bible
але в біблії
but the bible

Приклади вживання But the bible Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I recall here the words of Frank Sinatra that:"Alcohol may be man's worst enemy, but the Bible says love your enemy".
Колись Френк Сінатра пожартував:«Алкоголь, можливо, найнебезпечніший ворог людини, але в Біблії сказано: Люби ворога свого».
But the Bible gives no support for the idea that a person who perpetually
Але Біблія ніде не підтримує ідею про те, що людина,
As Frank Sinatra once said:"alcohol may be man's worst enemy, but the bible says love your enemy.".
Колись Френк Сінатра пожартував:«Алкоголь, можливо, найнебезпечніший ворог людини, але в Біблії сказано: Люби ворога свого».
Frank Sinatra was quoted as saying,"Alcohol may be man's worst enemy, but the Bible says love your enemy.".
Колись Френк Сінатра пожартував:«Алкоголь, можливо, найнебезпечніший ворог людини, але в Біблії сказано: Люби ворога свого».
Natural disasters may seem to be here to stay, but the Bible gives a basis for real hope that things will change- soon.
Природні катаклізми продовжують дошкуляти людству, але Біблія дає справжню надію, що скоро відбудуться великі зміни.
Frank Sinatra Quotes: Alcohol may be man's worst enemy, but the bible says love your enemy.".
Колись Френк Сінатра пожартував:«Алкоголь, можливо, найнебезпечніший ворог людини, але в Біблії сказано: Люби ворога свого».
But the Bible has predicted that the most cruel persecution is from the"Christians" who will even think that he is God.
Але Біблія передбачила, що найбільш жорстокі гоніння від"християн", які будуть навіть думати, що він Бог.
A famous quote from Sinatra was“Alcohol might be man's worst enemy, but the Bible says love your enemy.”.
Колись Френк Сінатра пожартував:«Алкоголь, можливо, найнебезпечніший ворог людини, але в Біблії сказано: Люби ворога свого».
Historians strive to find external causes which contributed to these calamities, but the Bible reveals to us that the ultimate cause was in the moral degradation of the people.
Історики прагнуть знайти зовнішні причини, які сприяли цим нещастям, але Біблія виявляє нам, що остаточна причина полягала в моральній деградації людей.
It was Frank Sinatra who said,“alcohol may be man's worst enemy, but the bible says love your enemy.”.
Колись Френк Сінатра пожартував:«Алкоголь, можливо, найнебезпечніший ворог людини, але в Біблії сказано: Люби ворога свого».
Frank Sinatra once said,"Alcohol may be man's worst enemy, but the bible says love your enemy.".
Колись Френк Сінатра пожартував:«Алкоголь, можливо, найнебезпечніший ворог людини, але в Біблії сказано: Люби ворога свого».
A: There have been plenty of claims that things contradict the biblical account, but the Bible has a habit of being proved right after all.
Було багато тверджень про те, що щось суперечить біблійному викладу подій, але Біблія має звичку зрештою виявлятись правою.
Sinatra once said,“Alcohol may be man's worst enemy, but the bible says love your enemy.”.
Колись Френк Сінатра пожартував:«Алкоголь, можливо, найнебезпечніший ворог людини, але в Біблії сказано: Люби ворога свого».
It's human nature to assume that everything has always remained essentially the same, but the Bible tells us that's not true.
Людська природа передбачає, що всі завжди залишалося по суті одним і тим самим, але Біблія говорить нам, що це не так.
Alcohol may be man's worst enemy, but the bible says love your enemy.".
Можливо, алкоголь і є найлютішим ворогом людини, але Біблія говорить:«Люби ворогів своїх».
But the Bible presents faith in God
Проте Біблія подає віру в Бога
But the Bible declares that God alone decides when,
Але Біблія говорить, що лише Бог вирішує, коли, де
There are those who say we should never doubt our decision to follow Christ, but the Bible encourages us to examine ourselves to see if we are truly“in the faith”(2 Corinthians 13:5).
Деякі люди кажуть, що ми ніколи не маємо сумніватися у своєму рішенні йти за Христом, але Біблія закликає нас пізнавати себе, щоби побачити, що ми дійсно перебуваємо«у вірі»(2 Коринтянам 13:5).
A person's first reaction is usually“Why me?”, but the Bible says to rejoice in God's will(Philippians 4:4;
Першою реакцією людини зазвичай є«чому я?», але Біблія говорить радіти Божій волі(Филип'янам 4:4;
Well, yes, we're all made by God and in that sense we're his offspring, but the Bible means so much more when it talks about being children of God.
Добре, так, ми все зробили Богом, і в цьому сенсі ми його нащадки, але Біблія так багато значить більше, коли він говорить про те, діти Божі.
Результати: 70, Час: 0.0421

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська