CALLS THIS - переклад на Українською

[kɔːlz ðis]
[kɔːlz ðis]
називає цю
calls this
terms this
назвав цей
called this
named this
described this
have termed this
це називається
this is called
this is known
this is referred
this is termed
it is named
називає цей
calls this
consider this

Приклади вживання Calls this Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And yet, God calls this man a fool.
Але Бог назвав таку людину божевільною.
Smith calls this the last mile problem.
Я називаю це проблемою останнього кілометру.
The Swiss Federal Tribunal calls this as a“private enforcement system”.
Федеральний суд Швейцарії називає це«приватною виконавчою системою».
Cook calls this assuption naive.
Пєсков назвав такі припущення наївними.
Nasution calls this a“double standard.”.
Геращенко назвала такі рекомендації«подвійними стандартами».
This event handler calls this. props. onClick().
Цей обробник події викличе this. props. onClick().
He calls this truthful hyperbole.
Я називаю це правдивою гіперболою.
He calls this a“disturbing trend”.
Він назвав це«тривожною тенденцією».
Pope Benedict XVI calls this the“practice of love… as a community.”.
Папа Бенедикт XVI називає це“практика любові… як спільнота”.
The GDPR calls this the“right to be forgotten.”.
Реддінґ називає це«правом на забуття».
The Bible calls this guilt.
Біблія це називає гріхом.
He calls this a grand illusion.
Він це називав великою ілюзією.
Mr Franceschini calls this a lie.
Пан Прівальцев назвав це брехнею.
She calls this the main secret of her beauty and youth.
Вона називає це головним секретом своєї краси та молодості.
Warren calls this kind of investing'buying a dollar for fifty cents.'".
Грем називав це«купити долар за 50 центів».
Zatsiorsky calls this higher level of performance“competitive maximum strength.”.
Зациорский називає це більш високий рівень продуктивності"конкурентна максимальна сила".
Population of the Danube region still calls this place“Kiyevets settlement”.
До цих пір дунайці називають це місце«городище Києвець».
God calls this person a fool.
Але Бог назвав таку людину божевільною.
Montessori calls this phenomenon the“polarisation of attention”.
Монтессорі називала це"поляризацією уваги".
Economist Barry Eichengreen calls this"exorbitant privilege" of the United States.
Економіст Баррі Ейхенгрін називає це"непомірним привілеєм" США.
Результати: 137, Час: 0.0506

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська