I ASSUME THAT - переклад на Українською

[ai ə'sjuːm ðæt]
[ai ə'sjuːm ðæt]
я припускаю що
я вважаю що
думаю що
я виходжу з того що
мені здається що

Приклади вживання I assume that Англійська мовою та їх переклад на Українською

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Leonid Kuchma: I assume that we can speak about the results of the CIS summit only after it is held on March 28.
Леонід Кучма: Думаю, що про результати саміту СНД, який відбудеться 28 березня, можна буде говорити після зустрічі.
I assume that Russia would not have offered if I wasn't willing to negotiate on this issue.
Я виходжу з того, що Росія б нічого не пропонувала, якби вона не була готова до переговорів з цього приводу.
I assume that positive attitudes
Я вважаю, що позитивний настрій
I assume that they communicated with each other telepathically
Я припускаю, що вони спілкувалися один з одним телепатично
I assume that everything I write from my Blackberry is read," he said.
Я вважаю, що все, що я пишу з мого BlackBerry, читається",- додав він.
I assume that they communicated with one another telepathically
Я припускаю, що вони спілкувалися один з одним телепатично
I do not know whether it is so in these days, but I assume that human nature remains very much the same.
Не знаю, чи буває таке зараз, але думаю, що людська природа залишається незмінною.
What you are pointing at is in line 13 not 14- so I assume that you have some additional content there which is not our code.
Те, що ви повинні бути звернені до рядка 13 не 14- так що я припускаю, що у вас є додатковий контент є, не наш код.
I assume that for the current world unipolar model is not only unacceptable but also impossible.
Вважаю, що для сучасного світу однополярна модель не лише неприйнятна, але й узагалі неможлива.
I assume that interests of local political elites,
Він припустив, що інтереси місцевих політичних еліт,«таких
I assume that Putin and his followers can really like the very fact that their aircraft every day kill people somewhere.
Я допускаю, що Путіну і його послідовникам дійсно може подобатися сам той факт, що їхні літаки щодня десь вбивають людей.
I assume that precisely in Ukraine an interesting perspective for the ecumenical dialogue in the context of new opportunities is already seen.
Я думаю, що саме в Україні вимальовується цікава перспектива для вселенського екуменічного діалогу у контексті нових можливостей.
I assume that it's namely due to this lack of culture that these regions are currently in this war situation.
Припускаю, що певною мірою і через відсутність культури читання ці регіони опинилися у сьогоднішній ситуації.
I assume that for the current world unipolar model is not only unacceptable but also impossible.
Вважаю, що для сучасного світу однополярная модель не тільки неприйнятна, але і взагалі неможлива.
I assume that in Ukraine there could be a whole range of human rights organizations which specialize in specific areas of the law.
Припускаю, що в Україні мала б існувати ціла низка правозахисних організацій, які спеціалізувалися б у конкретних ділянках права.
I assume that this knowledge combined with my work experience would prove to be helpful in drafting efficient key messages for the Ukrainian people.
Я сподіваюся, що ці знання у поєднанні з досвідом роботи стануть у нагоді під час розробки ефективних ключових повідомлень для громадян України.
I assume that for most readers title of the article says nothing,
Припускаю що для більшості читачів назва статті ні про що не говорить,
I assume that among children who visited the Bank today,
Припускаю, що серед дітей, які відвідали сьогодні Банк,
I assume that the 75th anniversary of the creation of the SS“Galicia” Division in Poland will be interpreted unambiguously.
Припускаю, що і 75-у річницю створення дивізії СС«Галичина» у Польщі тлумачитимуть однозначно.
Iryna Slavinska: I assume that the employees of Agnon House in Jerusalem don't need to be told what Buchach is and where it is located.
Ірина Славінська: Припускаю, що працівникам Дому Аґнона в Єрусалимі, не треба пояснювати, що таке Бучач і де це знаходиться.
Результати: 86, Час: 0.0815

Переклад слово за словом

Найпопулярніші словникові запити

Англійська - Українська