Приклади вживання
Measures to ensure that
Англійська мовою та їх переклад на Українською
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
distribution chain should take appropriate measures to ensure that they only make available on the market products which are in conformity with this Directive.
які є учасниками ланцюга постачання і розповсюдження, повинні вживати необхідних заходів, щоб забезпечити надання ними на ринку лише таких продуктів, які відповідають застосовному законодавству.
it is quite clear that we are talking about responsible people who will take all measures to ensure that their child was born healthy,
не випадкова, то цілком зрозуміло, що мова йде про відповідальних людей, які вживатиме всіх заходів, щоб їх дитина народилася здорова,
in particular measures to ensure that the hydromorphological conditions of the bodies of water are consistent with the achievement of the required ecological status
зокрема, заходи з метою забезпечити, щоб гідроморфологічні умови масивів води сприяли досягненню потрібного екологічного стану
Each Party shall take the necessary legislative and other measures to ensure that investigations or prosecution of offences established in accordance with this Convention should not be subordinate to a complaint
Кожна Країна-учасник повинна прийняти необхідні законодавчі та інші заходи для забезпечення того, що розслідування або обвинувачення за протиправні діяння встановлені відповідно до цієї Конвенції не повинні залежати від скарги,
Each Party shall take the necessary legislative and other measures to ensure that representatives of health authorities,
Кожна Країна-учасник повинна прийняти необхідні законодавчі та інші заходи для забезпечення того, що представники органів охорони здоров'я,
subject to technical and organizational measures to ensure that the personal data not assigned to an identified
технічні та організаційні заходи для забезпечення того, що особисті дані не призначений для ідентифікованої
is subject to technical and organisational measures to ensure that the personal data are not attributed to an identified or identifiable natural person.
підлягає технічним та організаційним заходам для забезпечення що особисті дані не приписуються ідентифікованій або ідентифікованій фізичній особі.
is provided“as is”,“as available” but we do our best and taking all reasonably possible technical and legal measures to ensure that your use of our site is safe
проте ми робимо все можливе і вживаємо всіх розумно можливі технічні і юридичні заходи, щоб забезпечити безпечне використання нашого сайту
to look for additional measures to ensure that all the recommendations in the Final Opinion of the Venice Commission are reflected in the law
шукати додаткові заходи, щоб гарантувати, що всі рекомендації в остаточному висновку Венеціанської комісії відображені в законі
to look for additional measures to ensure that all the recommendations in the Final Opinion of the Venice Commission are reflected in the law
шукати додаткові заходи, щоб гарантувати, що всі рекомендації в остаточному висновку Венеціанської комісії відображені в законі
Member States shall take appropriate measures to ensure that, free of charge, unsolicited communications for purposes of direct marketing,
Держави-члени вживають необхідних заходів для забезпечення того, що без стягнення плати за це незапитувані дзвінки для цілей прямого маркетингу за допомогою засобів,
Member States shall take appropriate measures to ensure that, free of charge, unsolicited communications for purposes of direct marketing,
Держави-члени вживають необхідних заходів для забезпечення того, що без стягнення плати за це незапитувані дзвінки для цілей прямого маркетингу за допомогою засобів,
the Committee of Ministers underlined that States should encourage effective measures to ensure that gender equality,
Комітет міністрів підкреслив, що держави повинні сприяти використанню ефективних заходів для забезпечення того, щоб гендерна рівність
Member States shall take appropriate measures to ensure that, free of charge, unsolicited calls for purposes of direct marketing,
Держави-члени вживають необхідних заходів для забезпечення того, що без стягнення плати за це незапитувані дзвінки для цілей прямого маркетингу за допомогою засобів,
This is a security measure to ensure that Personal Information is not disclosed to any person who has no right to receive it.
Це запобіжний захід, який гарантує, що особисту інформацію не розкриває жодна особа, яка не має права отримувати її.
States shall take effective measures to ensure that State-owned media duly reflect indigenous cultural diversity.
Держави вживають ефективних заходів для того, щоб забезпечити належне відображення в державних засобах масової інформації культурної різноманітності корінних народів.
States Parties shall take all feasible measures to ensure that persons who have not attained the age.
Держави-учасниці вживають всіх можливих заходів для забезпечення того, щоб особи, які не досягли 15-річного віку.
The company takes all necessary measures to ensure that the information received is properly stored and used.
Компанія вживає всіх необхідних заходів для того, щоб належним чином забезпечити зберігання та використання добутої інформації.
The Member States shall take the necessary measures to ensure that transactions originating in or intended for.
Держави-члени вживають необхідних заходів для забезпечення того, що операції, які походять з чи призначені для:.
States Parties shall take appropriate measures to ensure that a child who is seeking refugee status or.
Держави-учасниці вживають необхідних заходів, щоб забезпечити дитині, яка бажає одержати статус біженця або яка вважається.
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
اردو
Tiếng việt
中文